English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ N ] / Ne olduğunu

Ne olduğunu tradutor Espanhol

69,309 parallel translation
Geldiğinde Lee'ye bunun ne olduğunu soracaktım.
Cuando llegó Lee, le iba a preguntar qué era.
Silahın ne olduğunu bile bilmiyorum.
Ni siquiera sé qué arma es.
- Hala ne olduğunu bile bilmiyoruz.
- Ni siquiera sabemos qué es el arma.
Silahın ne olduğunu ve nasıl durduracağını öğrenebilecek biri.
Alguien que pueda averiguar qué es el arma y cómo pararla.
Kathryn, silahın ne olduğunu bilen tek kişi gibi görünüyor.
Kathryn parece ser la única en saber para qué sirve el arma.
- Harvey, silahın ne olduğunu biliyorum.
Harvey, sé dónde está el arma.
Senden dürüstlük istedim. Ama açıkçası artık bunun ne olduğunu bile bildiğini sanmıyorum.
Te preguntaría la verdad, pero sinceramente no creo ni que sepas lo que es eso ya.
Ve bence ne olduğunu biliyorsun.
- No lo creo. Y creo que sabes lo que pasó.
Sorunun ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
Sabes cuál es el problema, ¿ no?
- Ne olduğunu bilmek mi istiyorsun?
- ¡ ¿ Quieres saber qué pasó? !
- Pekala, otopsi bunu yapanın ne olduğunu bulmamıza yardımcı olabilir.
Bien, entonces una autopsia podría ayudarnos a centrar el objetivo en lo que realmente hizo esto.
Çünkü ne olduğunu bilmiyordum.
Porque no sabía lo que era.
Jesse... Ben baban gibi değilim. Söylenmesi gerekenin ne olduğunu bilmiyorum...
Jesse, yo... no soy como tu papá.
- Dostum, bunun ne olduğunu bilmiyorum.
Viejo, no sé lo que es.
Benim cehennemimin ne olduğunu biliyorum.
Sé cómo es mi infierno.
Senin ne olduğunu biliyorum.
Sé lo que eres.
- Onun ne olduğunu bilmiyorum.
No sé qué es eso.
- Senin ne olduğunu biliyorum.
Sé lo que eres.
Karşımda ne olduğunu söyledim sana! Tamam mı?
Te dije que estoy en apuros.
Bir gün mutluluğun ne olduğunu bile hatırlamayacaksın.
Un día, te vas a dar cuenta que ni siquiera recuerdas lo que es la felicidad.
Asıl ihtiyacınız olan kişi size Gemini meclis ikizlerinize ne olduğunu söyleyebilecek birisi.
Lo que necesitáis es alguien que pueda explicaros lo que está pasando con tus gemelas del aquelarre Géminis.
Belki o ne olduğunu biliyordur.
Tal vez sepa qué ocurrió.
Sanırım ne olduğunu biliyorum.
Creo que sé lo que está pasando.
Sence o ne olduğunu biliyor mu?
¿ Y crees que sabrá qué está pasando?
Eğer dün gece bize ne olduğunu anlatabilirsen büyük yardımın olur.
Si puedes decirnos algo sobre lo que pasó anoche, sería de gran ayuda.
Bunun ne olduğunu bilmek istiyorum.
Quiero saber cuál es.
Ne olduğunu bilmiyorum.
No sé qué pasó.
Ne olduğunu bilmiyorum.
Mirad, no sé qué pasó.
Belki çocukluğumdan beri ne cehennemde olduğunu söylemek istiyorsundur?
¿ Quizás quieras contarme dónde demonios has estado desde que era un crío?
İsim listemi bırakmam gerekiyordu. Ama kimse ne için olduğunu söylemedi.
Se supone que tengo que escribir mi lista de nombres, pero... nadie me ha dicho para qué.
Ne kadar ucube olduğunu mu?
¿ Te refieres a que eres un monstruo?
Buradaki herkesin ne kadar ürkek olduğunu unutmuşum.
Olvidaba lo nervioso que son todos por aquí.
Joanie ve Cecile ile kavhe olayı için ne kadar heyecanlı olduğunu biliyorum ama bence biraz ertelemeliyiz.
Mira, sé lo emocionado que estás por este asunto del café con Joanie y Cecile, pero creo que tendríamos que postergarlo.
Ne için olduğunu bulacağız.
Vamos a averiguar qué es.
Vay be. Sanırım ne kadar yakışıklı olduğunu unutmuşum.
Vaya, creo que... olvidé lo guapo que eras.
Bebeğim, baba olmanın ne demek olduğunu asla anlayamazsın.
Mi muñequita, es solo... nunca entenderás lo que significa ser padre.
Yani evet, birine kuralları çiğneyecek kadar değer vermenin ne demek olduğunu biliyorum.
Así que sí, sé lo que es que te importe alguien tanto que rompes las reglas.
Evet, bize nerede olduğunu söylemeye ne dersin?
Sí, ¿ por qué no nos dices dónde has estado?
- Bunun ne kadar zor olduğunu anlıyorum.
- Sé lo duro que debe ser.
- Onun ne olduğunu bilmiyorum.
No sé lo que es.
Bunların hiçbirini hatırlamıyorum ama bu görünüşün ne kadar yanlış olduğunu ben bile anlayabiliyorum.
No recuerdo nada de esto, pero incluso yo puedo ver lo mal que quedaba ese estilo.
Bunların hiçbirini hatırlamıyorum ama bu görünüşün ne kadar yanlış olduğunu ben bile anlayabiliyorum.
No recuerdo nada de esto, pero hasta puedo ver lo mal que estaba ese look.
Ya da istersen onu öldürebilir ve ne kadar havalı olduğunu gösterebilirsin.
O puedes ir y matarlo, y probar lo tremendo que eres.
Eline aslında ne kadar acımasız biri olduğunu gösterme fırsatı geçti.
Esta es tu oportunidad de mostrar lo despiadado que en verdad eres.
Bunun... bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
, ¿ sabes lo que eso significa?
Herkes onun ne kadar sürtük olduğunu bilmeli.
Todos deberían saber lo puta que es.
Ne kadar inatçı olduğunu biliyorsun.
Ya sabes lo cabezota que puede llegar a ser.
Ne kadar kötü bir durumda olduğunu söyleyemiyorum.
Tendría que decirle lo tremendamente jodida que está.
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
¿ Tienes idea de lo que pueda significar eso?
Kaybının ne kadar derin olduğunu hayal bile edemem.
De verdad, no puedo imaginarme lo profunda que es tu pérdida.
Ne? Bilemiyorum ben sadece... Onunla ilgili bir şeyler olduğunu ve bununla ilgili konuşmadığını düşünüyorum.
No lo sé, es que... presiento que pasa algo con ella y no quiere hablar sobre ello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]