Ne olduğunu bilmiyorum tradutor Espanhol
4,707 parallel translation
Ne olduğunu bilmiyorum.
No sé qué me pasó.
Notu okumadım, o yüzden ne olduğunu bilmiyorum.
No leí la nota, así que no sé qué sucede.
Ne olduğunu bilmiyorum.
No sé lo que es.
Onun ne olduğunu bilmiyorum.
No sé quién coño que es.
- Bunun ne olduğunu bilmiyorum.
- No sé lo que es eso.
Ne olduğunu bilmiyorum.
No sé lo que pasó.
Bunun ne olduğunu bilmiyorum.
- No sé que pasó.
Hayır, çantada ne olduğunu bilmiyorum.
No, no sé qué hay en el maletín.
Ne olduğunu bilmiyorum...
No sé qué -
Ne olduğunu bilmiyorum.
No sé qué sucede.
Daha dürüst olarak söylemek gerekirse ne olduğunu bilmiyorum.
Es más honesto decir que no sé lo que pasó.
Ne olduğunu bilmiyorum ama bir şeyin peşindeler. - Kız onlar için önemli.
Están tramando algo y ella es importante para ellos.
- Senin ne olduğunu bilmiyorum.
- No sé lo que es usted.
Kapının arkasında ne olduğunu bilmiyorum mu sanıyorsun? Beni aptal mı zannediyorsun?
¿ Crees que no sé lo que pasa detrás de esa puerta?
Ne olduğunu bilmiyorum.
No sé qué pasó.
Dinle, babama ne olduğunu bilmiyorum, ama seninkine olduğunu bulmana yardım edeceğim.
Escucha, no sé que le pasó a mi padre, pero voy a ayudarte a descubrir qué le pasó la tuyo.
Ona ne olduğunu bilmiyorum.
No sé lo que le pasa.
Meselenin ne olduğunu bilmiyorum.
No sé lo que es.
Gerçekten ne olduğunu bilmiyorum.
Y de verdad no sé para qué sirve eso.
Tam olarak ne olduğunu bilmiyorum.
No sé cuáles eran.
Bu bir çeşit şeytana tapma değilse ne olduğunu bilmiyorum.
Si no fue adoración al Diablo, no sé lo que fue.
Ne olduğunu bilmiyorum ama şunu söyleyeyim daha fazla bekleyemem.
pero todo lo que sé es que no permanecen durante mucho tiempo.
Henüz ne olduğunu bilmiyorum ama çözeceğimize eminim. Şimdilik buna yoğunlaşalım.
No sé qué es aún, pero estoy seguro de que lo descubriremos, así que vamos a ponernos con ello.
- Sorunun ne olduğunu bilmiyorum.
No comprendo qué problema hay.
- Ne olduğunu bilmiyorum.
- ¡ No sé lo que ha pasado!
Bak, sana ne olduğunu bilmiyorum dostum ama bir şeyler gerçekten ters gitmiş.
Mira, no sé qué diablos pasa contigo, tío, pero es algo muy, muy malo.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
No sé que me está sucediendo.
Ne olduğunu bilmiyorum ama bizden uzak duracaksın. Üzgünüm!
No sé qué demonios eres, pero aléjate de nosotros. ¡ Lo siento!
- Ne olduğunu bilmiyorum artık!
- ¡ Oh mi Dios! - No sé lo que eres.
Bu yaptığının ne olduğunu bilmiyorum ama oturmak olmadığı kesin!
No se lo que sea eso, ¡ Pero no es sentarse!
Daha sonra ne olduğunu bilmiyorum.
No sé lo que pasó después.
Bu şeyin ne olduğunu bilmiyorum.
Parece un machete o algo así. No sé qué demonios es esto.
Silah sesleri işittim. Ona ya da dostlarıma ne olduğunu hiç bilmiyorum.
He oído disparos, no tengo ni idea de lo que ha pasado con él o mis amigos.
Aslında bunun ne olduğunu bile bilmiyorum.
Hola, honestamente no sé que es.
Ne olduğunu hiç bilmiyorum.
No sé qué mierdas es eso.
Babana ne olduğunu tam olarak bilmiyorum ama büyük ihtimalle böyle.
Bueno, no sé si eso es lo que le pasó a tu padre, pero es lo más que probable.
Onun ne demek olduğunu bilmiyorum.
No sé que es.
Bilmiyorum ama ne olduğunu.
Sólo... que no sé qué.
Eğer bir mesaj falan vermek isteseydi, ne olduğunu da bilmiyorum ama yapamadı.
Si quisiera enviarnos un mensaje... pudo haber... no sé, pero no lo hizo.
Gerçekliğin ne olduğunu bile bilmiyorum.
No sé lo que es la realidad.
Ne demek olduğunu ben de bilmiyorum ama hakaret gibi geldi.
No sé lo que significa tampoco, pero suena insultante.
Shane vuruldu ve ne kadar kötü olduğunu bilmiyorum.
Shane golpeó y que era malo!
Neden burada olduğunu bilmiyorum. Kafamda sürekli olayının ne olduğunu düşünüyorum. Prosedür, protokol, kanunlar...
He tratado de precisar en mi mente qué sucede contigo... procedimientos, protocolos, leyes... no tienes paciencia para nada de eso.
Dürüst olmak gerekirse, ne kadarlık olduğunu bile bilmiyorum.
Honestamente, no sé ni de cuanto tiempo estoy.
Pekala, bunun ne için olduğunu bilmiyorum.
Bueno, no sé para qué sirve eso.
Ve bunun da ne için olduğunu bilmiyorum.
Y no sé para qué sirve eso.
Biliyorum ama Cynthia Logan'ı sorgulamadan önce kanıtlarla arasında sağlam bir bağlantı bulmalıyız yoksa avukat tutabilir. Ayrıca daha araştırdığımız suçun ne olduğunu bile bilmiyorum.
Lo sé, pero si interrogo a Cynthia Logan... antes de relacionarla con las pruebas, podría pedir un abogado, y ni siquiera sé qué crimen investigamos.
Kim olduğunu ya da ne istediğini bilmiyorum.
. No sé quién es usted o lo que quieras..
Ne olduğunu bile bilmiyorum, ama sen yardım ettin, yani, teşekkür ederim.
Ni siquiera sé qué pasó, pero me ayudaste, así que gracias.
"Marjorie söylediği Camille neredeyse hazır. " Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum. "
"Marjorie dijo que Camille está casi lista." No sé qué significa eso.
Bunun ne olduğunu bile bilmiyorum.
No sé ni siquiera qué es esto.
ne olduğunu 23
ne olduğunu biliyorum 99
ne olduğunu anlat 19
ne olduğunu bilmek istiyorum 19
ne olduğunu düşünüyorsun 18
ne olduğunu biliyorsun 72
ne olduğunu biliyor musunuz 17
ne olduğunu biliyor musun 115
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
ne olduğunu biliyorum 99
ne olduğunu anlat 19
ne olduğunu bilmek istiyorum 19
ne olduğunu düşünüyorsun 18
ne olduğunu biliyorsun 72
ne olduğunu biliyor musunuz 17
ne olduğunu biliyor musun 115
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne oldu 12116
ne oluyor burada 288
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne oldu 12116
ne oluyor burada 288
ne olur 244
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olursun 26
ne oluyor 2215
ne olursa olsun 694
ne olsun 26
ne oluyor ya 17
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olursun 26
ne oluyor 2215
ne olursa olsun 694
ne olsun 26
ne oluyor ya 17