Ne yapacağımı biliyorum tradutor Espanhol
709 parallel translation
Ben ne yapacağımı biliyorum.
No. - Te haré salir.
Ben ne yapacağımı biliyorum.
Yo sé lo que haré.
Ne yaptığını çok iyi biliyordu ve ben de ne yapacağımı biliyorum.
Él sabía lo que hacía. Y yo sé lo que voy a hacer.
Henüz karışmadı ama o da insan, ne yapacağımı biliyorum.
Aún no, pero es humana y le voy a enviar un hombre.
Ne yapacağımı biliyorum.
Ya sé lo que haré.
Ne yapacağımı biliyorum.
- Ya sé que haremos.
- Ne yapacağımı biliyorum.
- Sé qué hacer.
Ne yapacağımı biliyorum.
Sé lo que tengo que hacer.
Ben yarın, öbür gün ve ondan sonraki gün ne yapacağımı biliyorum.
Mary, ya sé lo que voy a hacer mañana y pasado, y al otro y al siguiente y al año que viene.
Ben yarın, öbür gün ve ondan sonraki gün ne yapacağımı biliyorum.
¿ Ir un par de veces al año en viaje de negocios a Nueva York? ¿ Tal vez incluso a Europa?
Ben ne yapacağımı biliyorum.
Es exactamente lo que voy a hacer.
- Ne yapacağımı biliyorum.
- Conozco mi trabajo.
Vizeyi aldım, aldım. Alamazsam ben ne yapacağımı biliyorum.
Si no me lo conceden... ya se lo que haré.
Ben ne yapacağımı biliyorum.
Sé lo que voy a hacer.
Ona ne yapacağımı biliyorum.
Ya sé lo que haremos.
Ne yapacağımı biliyorum.
Ya lo sé.
Eğer onu çok seviyorsan, ne yapacağımı biliyorum.
Si le amas tanto, Ya se lo que haré
Cepheye dönersek ne yapacağımı biliyorum.
Si volvemos, tengo una solución para Cooney.
- Ne yapacağımı biliyorum.
Yo sé qué hacer.
Ne yapacağımı biliyorum. Senin için eve goşgeldin partisi vereceğim.
Te daré una fiesta de bienvenida.
Tabii ki. Ne yapacağımı biliyorum.
No te preocupes, no me moveré de aquí.
O serseriyi elime geçirdiğim zaman ne yapacağımı biliyorum...
Cuando le ponga las manos encima, se va a enterar...
Ne yapacağımı biliyorum.
Perfectamente. - Conforme. Hasta ahora.
Ne yapacağımı biliyorum.
Sé qué hacer. - Quémenlo.
Ne yapacağımı biliyorum.
Yo sé lo que voy a hacer.
Ne yapacağımı biliyorum.
Yo si que sabría que hacer.
Hayır, söyleyemeseler bile ne yapacağımı biliyorum.
No, lo sé sin que me lo digan.
O zaman ne yapacağımı biliyorum.
He pensado en eso a menudo.
Size de ne yapacağımı biliyorum.
Y te confisco tus pesas.
- Ne yapacağımı biliyorum. Umarım biliyorsun.
- Confía en mí, sé lo que hago.
Seni bilmiyorum ama, ben ne yapacağımı biliyorum.
Usted, no sé. Pero sé lo que haré yo.
- Ben ona ne yapacağımı biliyorum.
Yo me entiendo y él también.
# Sonuncuyu bir saat önce içtik # Sanırım ne yapacağımı biliyorum.
Creo que hay uno en mi impermeable nos fumamos el último hace una hora
Ne yapacağımı biliyorum.
¡ Ya sé lo que tengo que hacer!
Ben biliyorum, ne yapacağımızı.
Le mostraré cómo conseguiremos la pintura.
Bana bıraksanız, ne yapacağımı gayet iyi biliyorum.
Si dependiese de mí, sé lo que haría.
Ne yapacağımı kesinlikle biliyorum.
Sé exactamente lo que te voy a hacer.
- Ne yapacağımızı biliyorum. - Ne?
- Sé lo que debemos hacer.
Dün, ondan önceki gün ne yapacağımı biliyordum... Ve her gün, tanıştığınız ilk günden biliyorum.
Ya lo sabía ayer, y anteayer, y antes de que os conocierais.
Ne yapacağımı tam olarak biliyorum.
Sé exactamente lo que haré.
Asla! Ne yaptığımı biliyorum ve bildiğimi yapacağım.
Sé lo que hago y voy a hacerlo.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Ya sé qué puede funcionar.
Ne yapacağımı biliyorum.
Ya sé qué haré.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Os diré lo que vamos a hacer.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Ya sé qué haremos.
Ne yapacağımızı biliyorum! "Konukları Becer" e ne dersiniz?
¿ Qué os parece, "atrapar a los invitados"?
Ne yapacağımızı biliyorum, hediyeleri açıp ne gönderdiğine bakalım.
Vamos a abrir mis regalos a ver lo que me has enviado.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Bueno, voy a embragar,
Ne yapacağımızı biliyorum. Hombre'yi evlendireceğiz.
Tengo una idea, haremos que Hombre se case.
Ne yapacağımızı biliyorum.
Ya sé. Rindámonos.
Ölü olduğunu biliyorum ama aynı zamanda tekrar öldüreceğini de, ne yapacağımı şaşırdım.
Sé que está muerta... pero se que matará de nuevo, y no se qué hacer.
ne yapacağımı bilmiyorum 300
ne yapacağımı bilemiyorum 59
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağımızı söyleyeyim 24
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
ne yapacağımı bilemiyorum 59
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağımızı söyleyeyim 24
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
ne yapıyorsun 7063
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236
ne yaptım ben 178
ne yazık ki 622
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236
ne yaptım ben 178
ne yazık ki 622