Nerden bildin tradutor Espanhol
214 parallel translation
- Nerden bildin?
- ¿ Cómo lo sabía?
bizim yankee olmadığımızı nerden bildin?
- ¿ Y si fuésemos yanquis?
Var olduğunu nerden bildin?
¿ Cómo supo que existía?
Burada olduğumuzu nerden bildin?
¿ Cómo supiste que estábamos aquí?
Bu kez o tarafta olacağımı nerden bildin?
¿ Cómo sabes que voy para allá?
- Bu trende olduğumu nerden bildin?
- ¿ Cómo sabías que llegaba en este tren?
- Nerden bildin?
- ¿ Cómo lo sabes?
Geleceğimi nerden bildin ki?
- ¿ Qué te hace pensar que iría por ti?
Nerden bildin?
- ¿ Quién te ha dicho eso?
Nerden bildin?
Es cierto.
- Burada olduğumu nerden bildin?
- ¿ Cómo me has encontrado?
- Evet. Nerden bildin? Long Binh'de Başçavuş Spota, Lawrence'in altında görevliydi.
Había un George Spota que sirvió bajo el mando de Lawrence en Long Binh.
Nerde olduğunu nerden bildin?
¿ Como sabia donde estaría él?
Nerden bildin?
¿ Cómo lo supiste?
Hey, nerden bildin?
Oiga, ¿ cómo lo supo?
Nerden bildin?
ÀC — mo lo sabe?
Hey, bu nerden bildin?
Oye, ¿ cómo sabes eso?
- Adımı nerden bildin?
- ¿ Cómo supo mi nombre?
Nerden bildin?
¿ Cómo lo supo?
- Silahım olduğunu nerden bildin?
¿ Como sabes que tenía un arma allí?
- Evet nerden bildin
- ¿ Cómo lo sabes?
nerden bildin?
¿ Cómo lo sabías?
Nerden bildin?
¡ Es sorprendente!
- Ama nerden bildin evine geldiğimizi?
¿ Cómo lo sabes?
Bunu nerden bildin?
¿ Cómo sabías eso?
- Evet. Nerden bildin?
- Sí. ¿ Cómo lo sabías?
Nerden bildin?
¿ Cómo lo has sabido?
Benim olduğumu nerden bildin?
¿ Cómo supiste que era yo?
Pekala, nerden bildin?
Bueno, ¿ qué conoces?
Bunu nerden bildin?
¿ Cómo demonios lo hiciste?
Burada olduğumu nerden bildin?
¿ Cómo supiste que estaba aquí?
- Geceyarısı yola çıktığımızı nerden bildin?
- ¿ Cómo sabes que salimos de noche?
Onun adını nerden bildin?
¿ Cómo sabe su nombre?
- Evet, nerden bildin?
- Escucha, muchacho.
- Sinemalar mı? - Nerden bildin?
Películas ¿ Cómo lo sabes?
Doğum günüm olduğunu nerden bildin?
Como sabias que era mi cumpleaños?
parayı 100 milyona $ yükseltmiş burda olduğumu nerden bildin?
Me dio los cien millones del rescate. ¿ Cómo supiste que estaba aquí?
- Köpeklerin orda bekleyeceğini nerden bildin
¿ Y si algo sale mal?
- Nerden bildin? - Nerden mi?
- ¿ Cómo lo has adivinado?
O boşluklardan biri iki yıl öncesinin yazına mı aitti? - Nerden bildin?
¿ Uno de esos vacíos fue hace dos años, durante el verano?
Nerden bildin?
- ¿ Cómo lo has sabido?
- Nerden bildin?
¿ Cómo lo sabes?
- Nerden bildin?
Como adivinó?
Nerden bildin?
¿ Quien lo diría?
- Nerden bildin?
- ¿ Sí?
- Kabul edeceğini nerden bildin?
¿ Cómo sabías que participaría?
Nerden bildin?
- ¿ Cómo lo sabes?
Çaldığımı nerden bildin?
¿ Cómo supiste que Io robé?
Nerden bildin?
¿ Qué? ¿ Cómo sabes eso?
Fransızca konuştuğumu nerden bildin?
- ¡ Qué genial!
Ben olduğumu nerden bildin?
Como sabias que era yo?
bildin 69
bildiniz 17
nerdesin 184
nerde 143
nerdesiniz 29
nerde kalmıştık 25
nerdeyim ben 27
nerdeydin 48
nerden biliyorsun 180
nerde o 102
bildiniz 17
nerdesin 184
nerde 143
nerdesiniz 29
nerde kalmıştık 25
nerdeyim ben 27
nerdeydin 48
nerden biliyorsun 180
nerde o 102