Ona ihtiyacın yok tradutor Espanhol
263 parallel translation
Ona ihtiyacın yok. Su arabasını al.
lleva el carro del agua. "
- Ona ihtiyacın yok!
- Eso no le hará falta.
Burada ona ihtiyacın yok baba.
No le necesitas, papá.
Gerçekte ona ihtiyacın yok.
Realmente no las necesitas.
Ona ihtiyacın yok.
No necesitas eso.
Artık ona ihtiyacın yok!
De todas formas, pronto acabará la guerra.
Ona ihtiyacın yok. Silah mı?
- La pistola, debes quitártela.
- Ona ihtiyacın yok.
- No la necesita.
Artık ona ihtiyacın yok, Miles.
No la volverás a necesitar, Miles.
Ona ihtiyacın yok.
Tu no le necesitas
Ona ihtiyacın yok.
No lo necesita.
Ona ihtiyacın yok, Goblin.
No la necesitas, Goblin.
Ben evleneceğim. Ona ihtiyacın yok.
Soy yo el que tiene que casarse.
Ona ihtiyacın yok.
Esa caja grande de madera, deshazte de ella.
İyi, çünkü ona ihtiyacın yok.
Bien, porque no la necesitas.
Ona ihtiyacın yok ki.
¿ Qué es lo que la necesitas, de todas formas?
Ona ihtiyacın yok.
Eso no es necesario.
Sana saygı duymuyorsa o zaman ona ihtiyacın yok.
Si no te respeta, él no es lo que necesitas.
Ona ihtiyacın yok.
No hace falta.
Ona ihtiyacın yok.
Porque no lo necesitas.
Ona ihtiyacın yok.
Tú no la necesitas.
Ona ihtiyacın yok.
No lo necesito.
Ona ihtiyacın yok.
¡ Usted no los necesita!
Bartholomew, ona ihtiyacın yok.
Bartolomeo, no lo necesitas.
Ona ihtiyacın yok.
No le necesitas.
Sadece ona ihtiyacın yok.
Es que no necesitas nada de eso, Rose.
Yarım yudum. Ona ihtiyacın yok.
- Medio trago.
- Senin ona ihtiyacın yok.
No lo necesitas.
Senin ona ihtiyacın yok.
Tú no lo necesitas.
Ona ihtiyacın yok.
No la necesitas a ella.
Ona ihtiyacın yok.
No la necesitamos.
Nibelungen Hazinesinin hanımının ona hiçbir ihtiyacı yok!
¡ La señora del tesoro de los Nibelungos no lo necesita!
Arkadaşının avukata ihtiyacı yok, ona gereken şey bir medyum.
Su amiga no necesita un abogado, necesita un medium.
Bu gece masaya ihtiyacı yok ki. Neden ona masa ayırdın?
Pero no necesitará la mesa esta noche. ¿ Por qué guardársela?
Sedyeyi bırakın, ona artık ihtiyacımız yok!
¡ Dejen las camillas, ya no hacen falta!
Evlat, senin ona hiç ihtiyacın yok.
Seguro que no necesita eso.
Ona ihtiyacınız yok.
No las necesitas.
Sefelt'ın kafasına boş verelim, ona ihtiyacım yok benim!
¡ Al carajo la cabeza de Sefelt! ¡ No necesito la cabeza de Sefelt!
- Ona ihtiyacınız yok.
- No, alteza.
- Ona ihtiyacınız yok. - Evet, var.
- ¡ Esto no, es sólo una llave!
Onu niye çağırdığını anlamıyorum. Ona ihtiyacım yok.
No se para que enviaste a buscarla, No la necesito.
Ona teşekkür etmeye ihtiyacınız yok.
No necesitas agradecerle.
Kullanabileceğimiz bir kadın olabilir. Bir kız kardeş, hayır ona ihtiyacımız yok.
Mujeres podemos usar, no necesitamos una hermana.
Senin ona hiç ihtiyacın yok.
Tú no necesitas eso.
Hadi ama, ihtiyacın yok ona.
Vamos, no lo necesitas.
Kızı bırak. Ona ihtiyacın yok.
Déjala ir.
Ona ihtiyacın yok.
No la necesitas.
Ona ihtiyacınız yok.
No la necesitan.
- Ona ihtiyacınız yok. - Neden?
- No lo necesita.
Ona ihtiyacınız yok.
Ya no la necesitas.
Ona ihtiyacın yok.
Vamos, llévate el dinero.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok efendim 65