English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu duydunuz

Onu duydunuz tradutor Espanhol

402 parallel translation
- Tamam efendim. - Onu duydunuz, hadi aşağı indirelim.
Ya lo han oído chicos.
Onu duydunuz! Çıkın!
¡ Ya la habéis oído!
- Onu duydunuz mu?
- ¿ Habéis oído hablar de él?
Pekala, onu duydunuz.
Bien, habeis oido.
Onu duydunuz!
Oiste lo que dijo.
Onu duydunuz.
Lo han oído.
Onu duydunuz. Demiryolu buradan geçecek, doğudan binlerce yeni insan getirecek.
Ya oísteis que dijo que el ferrocarril pasará por aquí y traerá a miles de personas del este.
Onu duydunuz.
Ya lo oyeron.
- Onu duydunuz hanımefendi.
- Ya le ha oído, señora.
Onu duydunuz hazırlanın.
Ya oyeron lo que dijo.
Ama onu duydunuz.
Vd. la ha escuchado.
- Onu duydunuz.
- Ya lo ha oído.
Onu duydunuz çocuklar!
¡ Ya lo oyeron muchachos!
- Onu duydunuz mu?
- Lo han oido?
Onu duydunuz, aklını kaybetti.
Ya le ha oído. Ha perdido el juicio.
- Onu duydunuz, sıraya geçin!
- Ustedes lo oyeron. ¡ Alinéese!
Onu duydunuz, gidelim!
¡ Ya lo oyeron! ¡ Vamos!
Onu duydunuz, gidelim!
Ya lo oyeron, ¡ avancemos!
Onu duydunuz.
Vosotros se lo habéis oído.
Onu duydunuz.
Ya lo habéis oído.
Onu duydunuz! Şerif!
¡ He oído algo, Sheriff!
Onu duydunuz beyler, hizaya geçin.
Ya lo habéis oído. En fila.
- Onu duydunuz mu? - Evet!
- ¿ Lo oyeron?
Onu duydunuz, hemen!
Ya lo oyeron. ¡ Váyanse!
- Onu duydunuz mu?
- Lo oyeron.
Onu duydunuz! Artık bir ordu olduk!
No pareces un jefe de policía :
Onu duydunuz. Haydi gidelim.
Lo escucharon Vamos.
Onu duydunuz mu?
Escuchaste eso.
Onu duydunuz, saldırın, liderinize itaat edin, haydi, saldırın!
¡ Ya lo oyeron, ataquen, obedezcan al jefe, vamos, ataquen ya!
Onu duydunuz.
Ya le habéis oído.
Onu duydunuz!
¡ Ya habéis oído!
Onu duydunuz mu?
¿ La escucharon?
Onu duydunuz.
Ya Io oíste
- Hepiniz onu duydunuz, değil mi?
- Todos oyeron, ¿ no?
Duydunuz mu? Orada birisi olsaydı, o da görürdü onu.
Si hubiera alguien ahí, lo vería, ¿ no es verdad?
- Onu duydunuz.
Es una apuesta.
- Onu duydunuz!
- ¡ Ya habéis oído!
Onu siz kendiniz de duydunuz, majeste.
Ud. lo oyó, Sire.
Onu seviyorum. Duydunuz mu?
La amo. ¿ Me ha oído?
Çıkarın onu buradan! Burada olmasına izin vermiyorum, beni duydunuz mu?
No le toleraré aquí, ¿ me oye?
Onu duydunuz mu?
¿ Ha oído hablar de él?
Bay Thomas'ı duydunuz. Çıkarın onu buradan.
- Ya le oyeron, llévenselo de aquí.
Onu sadece duydunuz. Çalışma sesini işittiniz.
Sólo han oído el tictac.
Onu asla alamayacaksınız. Asla. Duydunuz mu beni?
Jamás lo conseguirán. ¿ Me han oído?
İşte duydunuz, benim ne dediğimi anlıyor musunuz? Ben onu anlamıyorum.
Ahora que escuchas esto, comprenderás lo que te decía cuando decía que no le entiendo
Onu koynuma sokacağım. Duydunuz mu? Karı bulun bana!
¡ Encuéntrame una mujer!
Kaybolun, duydunuz onu!
¡ Vamos, ya me has oído!
Onu duydunuz!
¡ Suéltenme ya!
Beni duydunuz! Onu mahzene kapatın!
¡ Vamos!
Tutuklayın onu, duydunuz mu?
¡ Arrestarlo, ¿ me habéis oído? !
Duydunuz mu? Smokinimi aldıktan sonra saat 11.25'te gelip onu alırım.
Me voy a pasar por allí tras recoger el esmoquin, a las 11 : 25.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]