Onunla evleneceğim tradutor Espanhol
263 parallel translation
Onunla evleneceğim!
¡ Me casaré con él!
Onunla evleneceğim!
¡ me casaré con ella! "
En nadide hazineyi kim getirirse, onunla evleneceğim.
Con quien traiga el más raro tesoro, yo me casaré. En la séptima luna volverán.
Onunla evleneceğim evlenmeyi kabul ederse tabii.
Y me voy a casar con ella... si ella me acepta.
Onu seviyorum, baba, ve onunla evleneceğim.
Lo amo, papá, y me casaré con él.
- Onunla evleneceğim.
- Casarme con ella.
Kurt'u seviyorum, o da beni seviyor ve onunla evleneceğim.
Quiero a Kurt, él me quiere y nos vamos a casar.
Onunla evleneceğim.
Me voy a casar con él.
- Onunla evleneceğim baba.
- Voy a casarme con él, papá.
- Onunla evleneceğim.
- Quiero casarme con ella.
Onunla evleneceğim ve sen onu sırtından bıçaklıyorsun.
Y tienes razón : Lo amo y me casaré con él.
Ben de Dan'ı seviyorum. Ve onunla evleneceğim.
Pues, amo a Dan.
Ramazan bayramında onunla evleneceğim.
Me casaré con él en el Ramadán.
Onunla evleneceğim.
Me voy a casar con ella.
- Onu seviyorum ve onunla evleneceğim.
Quiero casarme con ella.
- Onunla evleneceğim dedim.
Que quiero casarme con ella.
Billings'de bir sevgilim var efendim, onunla evleneceğim.
Tengo una chica en Billings.
Onunla evleneceğim.
Sólo anúnciame. Me voy a casar con ella.
Ben onunla evleneceğim.
Me voy a casar con ella.
Onunla evleneceğim.
Vamos a casarnos.
Onunla evleneceğim.
Voy a casarme con ella.
- Onunla evleneceğim.
- Me voy a casar con él.
"Onunla evleneceğim, evlenmeyeceğim!" demek değil öyle.
"Quiero casarme o no quiero"
Onunla evleneceğim günü düşünerek kendimi avutuyorum.
He ido a comprar estos cacharros pensando en cuando viva con mi novio.
Onu bulacağım ve onunla evleneceğim!
¡ Voy a buscarla! ¡ Me voy a casar!
Onunla evleneceğim Nataşa.
Voy a casarme con ella, Natasha.
Onunla evleneceğim!
Pienso casarme con él.
Hall beni Marshalltown'da bekliyor ben onunla evleneceğim.
Lawrence Claiborne Hall me está esperando en Marshalltown... y voy a casarme con él.
Tamam, belki seni seviyorum ama onunla evleneceğim. Şimdi ikimiz için de bunu daha çok zorlaştırma.
Quizá te ame a ti, pero me casaré con ella, no lo pongas más difícil.
Birini gerçekten seversem, onunla evleneceğim.
¿ Estás segura que no hay nadie más?
Her şeye rağmen onunla evleneceğim,... lütfen bunu tartışmayalım, Bay Crockett.
No obstante, voy a casarme con él, y no hablemos al respecto, Sr. Crockett. Dígame Davy.
Korkarım ki bu çok uygunsuz olacaktır... zira ben de onunla evleneceğim.
Me temo que eso va a ser algo incómodo... porque yo también me voy a casar con ella.
Harry Percy'yi seviyorum ve onunla evleneceğim.
- Amo a Harry Percy y me casaré con él.
Burası özgür bir ülke, o kabul etti, ve ben onunla evleneceğim.
Éste es un país libre. Ha accedido, y voy a casarme con ella.
Ne olursa olsun onunla evleneceğim.
Me casaré con ella de todas maneras.
- İki ay içinde onunla evleneceğim. Eğer sen benimle evlenmezsen.
- Me voy a casar con él en dos meses... a menos que tú te cases conmigo.
Herbert'ı seviyorum... ve onunla evleneceğim ve beni durduramayacaksın!
¡ No quiero permanecer en el castillo! Amo a Herbert y voy a casarme con él, y tu no podras detenerme!
Onunla evleneceğim. İnsan sadece hamile diye bir kadınla evlenmez.
La única razón de casarse es un niño.
Onunla evleneceğim.
Bueno, voy a casarme con ella.
Bir hafta içinde onunla evleneceğim.
Estoy casándome con ella en una semana
- Sanırım onunla evleneceğim. - Niçin bu gece seninle değil?
Nada grave, pero no quiere acostarse conmigo.
Eğer bunlar bir şeye bağlıysa, bir kamyona bile, onunla evleneceğim.
Si están unidos a cualquier cosa, incluso un camión, Me voy a casar.
Onunla evleneceğim.
Me casaré con él.
Onunla şimdi burada evleneceğim!
Me casaré con ella... ¡ aquí y ahora! "
Onunla evleneceğim.
Sí, voy a hacerlo.
- Hayır ama arayıp bulacağım..... ve bulduğumda da onunla evleneceğim.
- ¿ Conoces a alguien mejor?
Ve onunla evleneceğim.
Y me voy a casar con él.
O zaman onunla mutlaka evleneceğim!
¡ Entonces me caso con ella!
Gidip barışacağım onunla, sonra da evleneceğim.
¡ Lo iré a buscar....
Gidip barışacağım onunla, sonra da evleneceğim.
¡ Lo iré a buscar y me casaré con el!
Eğer ona karşı en ufak ilginiz olsaydı sorun yoktu, onu benim yerime seninle evlendirirdim. Ama öyle olmadığına göre ilk kararıma bağlı kalacağım. Onunla kendim evleneceğim.
Si tuvieses alguna inclinación te la hubiera dado como esposa en lugar de mí, pero, esto no siendo el caso, sigo mi premier plan, y me caso yo.
evleneceğim 37
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşmam gerek 31
onunla konuşurum 71
onunla ilgilen 44
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşmam gerek 31
onunla konuşurum 71