English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onunla tanışmak isterim

Onunla tanışmak isterim tradutor Espanhol

115 parallel translation
- O'Connor, onunla tanışmak isterim.
Me gustaría conocerla, O'Connor.
Onunla tanışmak isterim.
Me encantaría conocerla.
Onunla tanışmak isterim.
Me gustaría conocerlo.
Büyük bir zevkle. Onunla tanışmak isterim.
Me gustaría verlo.
Onunla tanışmak isterim.
Me gustaría conocerla.
Onunla tanışmak isterim.
Oh, Me gustaría conocerla.
- Onunla tanışmak isterim.
- Me gustaría conocerlo.
- Onunla tanışmak isterim, taksi!
- Me gustaría conocerle. ¡ Taxi!
Gerçekten o mu? - Onunla tanışmak isterim.
Ansío conocerla.
Bir gün onunla tanışmak isterim.
Estoy deseando conocerla.
- Onunla tanışmak isterim.
- Quiero conocerlo.
- Onunla tanışmak isterim.
- Me gustaría conocerla.
Bir gün onunla tanışmak isterim.
Parece un hombre inteligente. Me gustaría conocerlo algún día.
Onunla tanışmak isterim.
Me gustaría conocerle.
Varsa onunla tanışmak isterim.
Si, es así. Me gustaría verlo.
Evet, şey, onunla tanışmak isterim.
Sí, bueno, me gustaría conocerlo.
Onunla tanışmak isterim.
Quisiera conocerla.
Onunla tanışmak isterim, Craig.
Me gustaría conocerla, Craig. - Sí, señor.
Eğer teklif hala geçerliyse, onunla tanışmak isterim. Harika!
Me gustaría conocerlo si aún se ofrece.
Onunla tanışmak isterim. Bir şeyler ayarlarım.
Tome su número.
Onunla tanışmak isterim.
Quiero conocerla.
Onunla tanışmak isterim, yüzünü görmek.
Me gustaría reunirme con él, ver su cara.
Onunla tanışmak isterim. O kaç yaşında?
Qué edad tiene ella?
Onunla tanışmak isterim.
Iré contigo. - Me gustará conocerle.
Onunla tanışmak isterim.
Preséntamelo.
- Onunla tanışmak isterim.
- Claro, Me gustaría conocerla.
Onunla tanışmak isterim.
Puedo conocerla.
Kız kardeşini de getir. Onunla tanışmak isterim.
Bueno, tráela, me encantará conocerla.
Ama siz ikiniz gerçekten ciddiyseniz onunla tanışmak isterim.
Pero si vais en serio, me gustaría conocerle.
Söylemeye çalıştığım, hayatında bir erkek varsa, onunla tanışmak isterim.
Todo lo que digo es que si hay un chico me gustaría conocerlo.
Onunla tanışmak isterim.
Oh, quiero conocerlo.
Daha yakışıklı bir adam varsa, onunla tanışmak isterim.
Si hubiera un hombre más apuesto, me encantaría conocerlo...
Onunla tanışmak isterim.
Bueno, quiero encontrarme con él.
Bir gün onunla tanışmak isterim.
Quiero conocerlo algún día.
Bir gün onunla tanışmak isterim.
Me gustaría conocerla alguna vez.
Onunla tanışmak isterim.
Quiero conocerlo.
Onunla tanışmak isterim.
Me encantaría conocerlo.
- Onunla ve kocanızla tanışmak isterim.
Estoy ansioso por conocerla. - Y a su esposo también. - Mi esposo murió.
Bilmeni isterim ki onunla tanışmak fikrimi bir nebze bile değiştirmedi.
Quiero que sepas que conocerlo no me ha hecho cambiar de opinión.
Onunla kendim tanışmak isterim.
Me gustaría conocerlo.
Onunla da tanışmak isterim.
Me gustaria conocerla.
- Onunla tanışmak isterim.
- Me gustaria conocerlo.
— Onunla bir ara tanışmak isterim.
- Me gustaría conocerla alguna vez.
Onunla da tanışmak isterim.
Me gustaría conocerla.
Onunla ben de tanışmak isterim.
A mi también me haría feliz encontrarlo.
Onunla gerçekten tanışmak isterim.
- Quisiera conocerla.
Onunla cidden tanışmak isterim.
De verdad me gustaría conocerlo.
- Onunla bir gün tanışmak isterim.
Consigue una silla y espera sentado.
Onunla tanışmak çok isterim.
Me encantaría conocerla.
Onunla da tanışmak isterim.
Me gustaría conocerlo.
Onunla da tanışmak isterim.
Bueno, me encantaría conocerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]