Rahatsız ettim tradutor Espanhol
551 parallel translation
Afedersiniz, Profesör, rahatsız ettim.
Perdóneme, profesor.
Hanımefendi, bu gece saatte rahatsız ettim bağışlayın.
Mademoiselle, discúlpeme, sé que es tarde.
Sizi boş yere rahatsız ettim öyleyse.
Le he molestado para nada.
- Rahatsız ettim, bağışlayın.
- Perdone que le moleste.
Sizi rahatsız ettim.
He sido una necia.
Rahatsız ettim, kusura bakma.
Eres muy amable.
Kusura bakma, rahatsız ettim.
Perdone que le moleste
Rahatsız ettim, ama yarın Smith'in Senatoya gitmesini engellemeliyim.
Siento molestarte pero tengo que sacar a Smith del senado mañana.
- Rahatsız ettim.
- ¿ lnterrumpo algo?
Özür dilerim. Neyse, rahatsız ettim. Başka zaman görüşürüz.
Lo siento mucho, espero no haberte molestado.
Kusura bakmayın. Rahatsız ettim ama, önemli bir şey çıktı.
No quisiera molestarle, pero ha sucedido algo importante.
Rahatsız ettim.
Siento molestar.
-... rahatsız ettim.
- Lamento molestarte.
Kusura bakma, rahatsız ettim.
Bueno, siento haberla molestado.
Teşekkür ederim. Sizi rahatsız ettim, çok özür dilerim.
Gracias, siento haberle molestado.
Çok sağ ol. Kusura bakma, rahatsız ettim.
Gracias, y perdona la molestia.
Kusura bakmayın, rahatsız ettim.
Siento haberlo molestado.
Kimseyi rahatsız ettim mi?
Si he ofendido a alguien, me marcharé.
Seni bunları söylemek için rahatsız ettim çünkü iyi bir sicilin var.
Me molesta decírselo porque tiene una buena hoja de servicios.
Seni rahatsız ettim.
Te molesto.
Sizi rahatsız ettim.
He perturbado tu descanso.
Rahatsız ettim, iyi geceler.
No hay prisa. Buenas noches.
Rahatsız ettim.
Siento molestarla.
Rahatsız ettim, kızınıza getirmiştim, size bırakayım.
Verá, ya que Isabelle, su hija, no está...
Rahatsız ettim.
Disculpe.
- Ben onu bularak rahatsız ettim.
Me costó hallarlo.
Seni sabahın bu kör vaktinde rahatsız ettim, kusuruma bakma.
Siento haber llegado tan pronto.
Üzgünüm, rahatsız ettim.
Disculpe la interrupción.
Rahatsız ettim, kusura bakmayın.
Disculpe, Dr., lamento molestarlo.
Rahatsız ettim.
Lamento molestarte.
Hayır, onları bu kadar erken rahatsız edemezsin. Ben senin için veda ettim.
No, no debes despertarlos tan temprano.
- Rahatsız ettim sanırım, özür dilerim.
Siento molestarle.
Seni rahatsız mı ettim canım? Çok özür dilerim.
Mi querida, lo siento.
Acınız bu kadar tazeyken sizi çağırmak konusunda tereddüt ettim ama geldiğinize göre umarım hemen konuya girmemden rahatsız olmazsınız.
Dudé mucho antes de llamarla estando todo tan reciente pero ya que ha venido, vamos directos al grano.
- Rahatsız mı ettim?
- ¿ Molesto?
Seni rahatsız etmeyeceğime, sessizce gidişine razı olacağıma sana elveda diyeceğime yemin ettim. Sanki bir sonraki gün birbirimizi görecekmişiz gibi.
Después me he jurado a mí misma que no te fastidiaría... que te dejaría ir tranquilo, que te diría adiós... como si nos fuésemos a ver al día siguiente.
Babanızı muayene ettim, söylemek zorundayım ki, profesyonelliğime göre derin rahatsızlığı var.
He examinado a su padre y debo decirle, en mi profesional capacidad el esta completamente distrurbado. No responda.
Rahatsız mı ettim?
¿ Puedo pasar? ¿ Molesto?
Rahatsız mı ettim?
¿ Te pongo nervioso?
Rahatsız ettim, kusura bakma.
Siento molestarte.
Ace, affedersin rahatsız ettim.
Discúlpame, Ace.
Rahatsız ettim Binbaşı.
Perdón, Coronel, si le estoy molestando.
Rahatsız ettim.
No lo dudo.
- Sizi rahatsız mı ettim?
- ¿ No molesto?
Seni rahatsız mı ettim?
¿ Te he molestado?
Rahatsız ettim.
Adiós.
- Rahatsız mı ettim?
- ¿ Interrumpo algo?
Çünkü bu dünyada bu kadar çok kötü varsa, insanlar yoldan çıkıyorsa, iyiliğe ve saflığa bu kadar çok ihtiyaç varsa hepsi senin suçun! Birilerini rahatsız mı ettim?
Porque, si hay tanta gente honesta que ha sido arrastrada... y hay tanto mal en este mundo tan falto de fe y esperanza... ha sido por tu culpa.
- Rahatsız mı ettim?
- ¿ Molesto? - Para nada.
- Rahatsız mı ettim?
- ¿ He molestado? - El señor es bueno.
Seni rahatsız mı ettim yoksa?
¿ Te molesto?
ettim 71
rahat 453
rahat ol 368
rahatladım 62
rahatsız mı ediyorum 24
rahat bırak beni 249
rahatlayın 102
rahatsız ediyorum 27
rahatsız etmek istemedim 25
rahatsız ettiğim için özür dilerim 156
rahat 453
rahat ol 368
rahatladım 62
rahatsız mı ediyorum 24
rahat bırak beni 249
rahatlayın 102
rahatsız ediyorum 27
rahatsız etmek istemedim 25
rahatsız ettiğim için özür dilerim 156
rahat bırakın beni 59
rahatsız etmeyin 24
rahatsız mı oldun 22
rahat dur 117
rahatsız olmayın 47
rahat bırakın 25
rahatsız mı ettim 20
rahatla 772
rahatsız etmek istemem 22
rahat mısın 71
rahatsız etmeyin 24
rahatsız mı oldun 22
rahat dur 117
rahatsız olmayın 47
rahat bırakın 25
rahatsız mı ettim 20
rahatla 772
rahatsız etmek istemem 22
rahat mısın 71