Sen kimin tarafındasın tradutor Espanhol
189 parallel translation
- Sen kimin tarafındasın, dostum?
- ¿ De qué lado estáis vos, amigo mío?
Sen kimin tarafındasın Alice?
¿ De qué lado estás, Alice?
Sen kimin tarafındasın?
¿ De qué lado estás?
- Sen kimin tarafındasın?
¿ De qué lado estás?
- Sen kimin tarafındasın?
- ¿ De qué lado estás?
Sen kimin tarafındasın?
¿ Qué te hace distinto?
Hem sen kimin tarafındasın?
¿ De qué lado está?
Bu arada sen kimin tarafındasın?
- ¿ De qué lado estás?
Hey. Sen kimin tarafındasın?
Oiga. ¿ De qué lado está usted?
Sen kimin tarafındasın bu arada?
¿ Tú de qué parte estás?
Sen kimin tarafındasın?
De qué lado está Ud. entonces?
Sembagare, sen kimin tarafındasın?
Sembagare, ¿ de qué lado estás?
Bu arada sen kimin tarafındasın?
Entonces, ¿ de qué lado estás?
Tanrım James sen kimin tarafındasın?
¿ De qué lado estás?
- Sen kimin tarafındasın?
- ¿ De qué lado estás tú?
Bak, Dana, sen kimin tarafındasın?
Mira, Dana, ¿ de qué lado estás?
Bu arada sen kimin tarafındasın?
¿ De qué lado estás?
Sen kimin tarafındasın?
¿ De qué lado estás ahora?
- Hey, sen kimin tarafındasın?
Oye, ¿ de qué lado estás?
Dürüst olmak gerekirse, Jacqueline, sen kimin tarafındasın?
Jacqueline, honestamente, ¿ de qué lado estás tú?
Sen kimin tarafındasın, Ken?
¿ DE que lado estas de ahora en adelante, Ken?
Sen kimin tarafındasın gene?
¿ De qué lado está usted?
- Sen kimin tarafındasın?
- ¿ De qué lado está?
Hey, sen kimin tarafındasın?
¿ De parte de quién está?
- Sen kimin tarafındasın Brutus?
- De que lado estas tu, Brutus?
Sen kimin tarafındasın?
- ¿ De qué lado estás tú?
Sen kimin tarafındasın?
- ¿ De qué lado estás?
- Sen kimin tarafındasın?
del mio
- Sen kimin tarafındasın!
¿ De qué lado estás?
- Sen kimin tarafındasın?
- Babette no es soltera.
Sen kimin tarafındasın, Jaffa?
¿ De qué lado estás tú, Jaffa?
Toby kimi tarafında? Sen kimin tarafındasın?
¿ De qué lado está Toby?
Kimin tarafındasın sen? Aynı taraftayız.
- ¿ De qué parte estás?
Kimin tarafındasın sen?
Dime, ¿ de lado de quién estás?
Kimin tarafındasın sen?
¿ De que lado estás?
Sen zaten kimin tarafındasın?
¿ De qué lado estás?
Kimin tarafındasın sen?
¿ De parte de quién estás?
- Sen kimin tarafındasın? - Bizim efendim.
- ¿ De qué lado estás?
Sen kimin tarafındasın? Hepiniz bu pislik parçasıyla aynı düzeye inmek mi istiyorsunuz? Sizin.
¿ De que lado estas tu?
Kimin tarafındasın sen? !
¿ De qué lado estás?
- Kimin tarafındasın sen?
¿ En qué bando estás tú?
Kimin tarafındasın sen?
- ¿ De qué lado estás?
Kimin tarafındasın sen? Bu savcı iyi değil. Mükemmel!
Blanqueo de dinero, evasión fiscal, obstrucción
- Kimin tarafındasın sen?
- ¿ De qué lado estás?
Kimin tarafındasın sen?
¿ De qué lado estás?
Kimin tarafındasın sen!
Ahora va a tener que escoger de que lado está.
Kimin tarafındasın sen?
¿ Del lado de quién estás?
Belli ki o benden kopya çekmiş. Kimin tarafındasın sen?
Obviamente él me copió. ¿ Quieres elegir un lado antes de que continuemos?
Sen kimin tarafındasın?
¿ De que lado esta usted?
Kimin tarafındasın sen dostum?
¿ De qué lado estás, hombre?
- Götür şunu. - Yemek yemelisin. - Sen kimin tarafındasın?
Huir de casa, estar lejos de los que los que amas, te hace fuerte, construye tu armadura.
sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun 22
sen kimsin 1268
sen kaç yaşındasın 49
sen kaybettin 44
sen kimsin ki 21
sen kaybedersin 20
sen karar ver 57
sen ki 17
sen kal 82
sen kötüsün 25
sen kimsin 1268
sen kaç yaşındasın 49
sen kaybettin 44
sen kimsin ki 21
sen kaybedersin 20
sen karar ver 57
sen ki 17
sen kal 82
sen kötüsün 25