English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Seçeneğim yok

Seçeneğim yok tradutor Espanhol

1,364 parallel translation
Başka seçeneğim yok, bırakmak zorundayım.
no veo cualquier otra elección Así que sólo voy a tener que irse.
Seni kovmaktan başka seçeneğim yok.
No tengo más alternativa que expulsarle sin matrícula este año.
hata yapıyorum ama başka seçeneğim yok parayı Sameer'e vermezsem rahat edemem
Cometo un error. Pero no tengo alternativa. Hasta que no le devuelva el dinero a Sameer no podré tener paz.
Başka seçeneğim yok.
Tengo que expulsarte.
Başka seçeneğim yok.
- Te entiendo socio.
Üzgünüm, Yae seçeneğim yok bundan başka.
Lo siento, Yae... No tengo elección.
Başka seçeneğim yok.
No tuve elección.
Bizimle gelmenizi istemekten başka seçeneğim yok.
No tengo más alternativa que pedirle que venga con nosotros.
Bu şartlar altında "evet" demekten başka bir seçeneğim yok, Sayın Almeida.
Dadas las circunstancias, no tengo más alternativa que decir sí, Sr. Almeida.
Fazla seçeneğim yok.
No me queda otra.
Başka seçeneğim yok!
¡ No tengo opción!
- Artık sizi öldürmekten başka seçeneğim yok.
Ahora no tengo otra opción salvo matarlos.
Kırk kilometre bölgesinde altmış beş yaptığın için sana ceza yazmaktan başka seçeneğim yok.
No me queda más remedio que ponerle una multa por ir a 40 cuando debería ir a 25.
Bunu yapmak istemezdim ama görünüşe göre başka seçeneğim yok.
Pues creo que se les acabó la suerte. Adiós. Muy bien, no quería hacer esto, pero no tengo alternativa.
Şu anda çok seçeneğim yok gibi.
No es que tenga muchas opciones ahora mismo.
Fazla seçeneğim yok.
No tengo muchas opciones.
Başka bir seçeneğim yok.
No tengo otra opción.
Seçeneğim yok, tamam mı?
No tengo elección, ¿ ok?
Hiç seçeneğim yok, o benim kız arkadaşım.
No tengo otra oportunidad... Desde que es mi novia.
Başka seçeneğim yok.
No tengo otra elección.
Sanki başka seçeneğim yok.
Como si no tuviera donde elegir.
Çünkü başka seçeneğim yok.
No tengo elección.
- Pek seçeneğim yok.
- No tengo muchas opciones.
-... ama seçeneğim yok.
-... pero no tengo opción, es mi jefe.
Eğer Lana'yla olmak istiyorsam bir seçeneğim yok.
Si quiero estar con Lana no tengo opción.
Başka bir seçeneğim yok adamım.
No tengo elección.
Seçeneğim yok, ve seni öne sürmeyi planlıyorum, ben seni kollayacağım.
No tengo elección. Pensaba mandarte a ti primero, y yo vigilaría tu retaguardia.
- Seçeneğim yok.
No tengo alternativa.
- Başka seçeneğim yok.
- No tengo opción.
Başka seçeneğim yok.
No me queda más remedio.
Sunnyvale Tesisi'ne göndermekten başka seçeneğim yok.
No tengo otra opción que internarte en un hospital psiquiátrico.
Gerçekten başka bir seçeneğim yok.
De verdad que no tengo opción.
Tabii tutulacağınız psikolojik değerlendirme sırasında. sizi altı ay boyunca askıya almaktan başka seçeneğim yok.
No tengo mas opción que recomendar que sea suspendido por un período de seis meses durante el cuál estará bajo evaluación psicológica.
Pek seçeneğim yok.
Realmente no tengo elección.
Bunu anlayamadım, ama başka seçeneğim yok.
Yo tampoco lo sé. Pero no tengo elección.
Başka seçeneğim yok.
No tengo elección.
Gerçek şu ki, başka seçeneğim yok.
La verdad es que no tengo alternativa.
- Çocuğunu kaybedeceksin. - Seçeneğim yok!
- Vas a perder a tu hijo.
- Seçeneğim yok!
- ¡ No tengo opción!
- Başka seçeneğim yok Jhinna.
- No tengo elección, Jhinna.
- Başka seçeneğim yok.
- No tengo alternativa.
Eh, başka seçeneğim yok.
Bien, no tengo elección.
Açık çası seçeneğim yok.
No me queda opción.
Benim ölmekten başka seçeneğim yok!
¡ No tengo otra posibilidad más que morir!
Başka seçeneğim yok
¡ Sabes que no tengo elección!
Başka seçeneğim yok.
No tengo alternativa.
Elimde iki yalancı var ve cinayet silahı yok. Başka seçeneğim kalmadı.
Tengo dos embusteros y ninguna arma homicida.
Başka seçeneğim de yok.
- Tampoco la elección.
Hiçbir seçeneğim de yok!
Y no tengo opción.
Mali durumunu da düşünürsek kurallara uyman iyi olur. Seçeneğim yok.
Sabés que es mucha diferencia y yo... con tu situación económica tal vez sería reglamentarista, pero no me queda otra.
Ayrıca, şu anda başka bir seçeneğim de yok.
Claro. Y además no tengo otra opción ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]