Sorunun nedir tradutor Espanhol
504 parallel translation
- Sorunun nedir evlat?
- ¿ Qué te pasa?
Sorunun nedir bilmiyorum ama benim kendi sorunlarım var.
No sé en qué líos estás, pero yo tengo los míos.
Biliyorum senin etrafında dönüyorum ve zihnin bulanıklaşıyor, bununla sorunun nedir?
Lo sé, se te nubla todo y te giras hacia mí, ¿ y que hay de malo en eso?
İşinle ilgili sorunun nedir?
Que tiene de malo tu Trabajo?
Sorunun nedir senin? Bana inanmıyor musun?
¿ Qué te pasa, no me crees?
Sorunun nedir?
¿ Cuál es tu problema?
Kapı şimdi kapalı, sorunun nedir?
Está cerrada, así que no me moleste más.
Cidden, sorunun nedir?
En serio, ¿ Cuál es el problema?
- Senin sorunun nedir?
- ¿ Qué le ocurre ahora?
Senin şu sorunun nedir Bay İnce Bıyık?
¿ Cuál es su problema en particular?
Sorunun nedir?
¿ Cual es tu problema?
- Pekala şimdi sorunun nedir?
Y bien, ¿ qué le pasa?
Senin sorunun nedir?
¿ Qué te ha pasado, muchacho?
Hey, senin sorunun nedir?
¿ Qué le pasa?
Senin sorunun nedir, büyük akıllı adam?
¿ Cuál es ploblema con usted, sabelotodo?
Sorunun nedir senin?
¿ Qué te pasa?
Sorunun nedir, Geneviéve?
¿ Qué te pasa, Geneviève?
Pekala, sorunun nedir?
Muy bien, ahora, ¿ cuál es tu problema?
Senin sorunun nedir evladım? Hasta görünüyor.
¿ Que hay de malo con usted, mi hijo?
Sorunun nedir, ilmikçi? Boğulurum da idam gelirlerinize halel getiririm diye mi korkuyorsun?
¿ Qué te pasa, verdugo, tienes miedo de que me cuelgue solo y pierdas tu paga de muerte?
Senin sorunun nedir, Cooper?
¿ Qué te pasa, Cooper?
- Sorunun nedir, kızım?
- ¿ Cuál es tu problema, cariño?
Senin sorunun nedir?
Cual es el problema contigo
Senin sorunun nedir teğmen?
¿ Qué demonios le pasa, teniente?
Sorunun nedir?
¿ Qué te pasa?
Sorunun nedir, sinirli ya da gerginmisin?
¿ Qué está tranquilizando sus nervios o su conciencia?
Senin sorunun nedir?
¿ Qué pasa contigo? ¿ Estás loco?
Sorunun nedir?
¿ Por qué no estás trabajando?
Sorunun nedir, Macgreagor?
¿ Qué pasa con usted, Macgreagor?
Sorunun nedir senin?
¿ Qué sucede?
- Buyur otur. Sorunun nedir?
- Siéntate. ¿ Qué problema tienes?
Sorunun nedir, Mick?
- ¿ Qué te pasa, Mick?
Hey, ahbap, senin sorunun nedir?
Oiga, viejo, ¿ qué problema tiene?
- Deli misin sen? Sorunun nedir?
Que te pasa?
Senin sorunun nedir? Anne!
- Que te pasa?
- Senin sorunun nedir?
- ¿ Qué te pasa?
Senin sorunun nedir?
¿ Qué demonios pasa contigo?
senin sorunun nedir?
¿ Qué pasa contigo?
Bayağı dikkafalı. Sorunun nedir?
Pésima actitud. ¿ Cuál es tu problema?
- Senin sorunun nedir?
Usted es... - Oye, ¿ qué te sucede?
Nedir sorunun?
¿ Qué te pasa?
Söyle bana, senin sorunun nedir?
¿ Pero qué le pasa?
- Bu sorunun amacı nedir?
Mi madre.
Bu sorunun cevabı nedir Edna?
¿ Cuál es la respuesta a esa pregunta, Edna?
Bu sorunun amacı nedir?
¿ En qué sentido me Io pregunta?
Böyle mahrem bir sorunun amacı nedir?
¿ Por qué esa pregunta tan íntima?
Senin sorunun nedir?
¿ Qué te pasa?
Bu sorunun nedeni nedir?
- Bien. ¿ Qué ocurre?
Bunu bilseydim, sizi arayıp, sorunun ne olduğunu söyleyiverirdim. Sorun nedir?
Si lo supiera, simplemente podría llamarlo y decirle cuál es el problema.
Sorunun nedir?
Defina la palabra.
Sorunun nedir?
- ¿ Cuál es tu problema?
nedir 1481
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun olur mu 68
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun olur mu 68
sorun mu var 211
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorununuz nedir 22
sorun bu mu 22
sorun bu 79
sorun bu değil 89
sorun olmaz mı 17
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorununuz nedir 22
sorun bu mu 22
sorun bu 79
sorun bu değil 89
sorun olmaz mı 17