Suçlu değilim tradutor Espanhol
429 parallel translation
Suçlu değilim.
lnocente.
Ben suçlu değilim, lordum eğer bir adamın barış içinde yaşaması bir suç değilse.
No soy culpable de nada, mi lord... a menos que tratar de vivir pacificamente sea un crimen.
Ben suçlu değilim!
- Culpable.
Ben suçlu değilim.
No soy culpable.
Ben suçlu değilim.
¿ No me cree usted?
Böylesine ümitsiz bir vakayı kaybettiğim için, herhangi bir cerrahtan... sizden örneğin, daha fazla suçlu değilim.
No soy más culpable de su muerte que cualquier cirujano.. ... usted, por ejemplo, en un caso desesperado.
- En azından suçlu değilim, değil mi?
- No es un crimen, ¿ no?
Suçlu değilim!
¡ No soy un criminal!
Gerçekten suçlu olduğumu mu düşünüyorsunuz? Suçlu değilim!
No creerá que soy un criminal, ¿ verdad?
Sayın Yargıç izninizle cinayete teşebbüs suçlamasından vazgeçip yeni bir savunma yapması için "suçlu değilim" savunmasından geri adım atması yönünde kendisine hak tanımayı öneriyorum.
Con la venia propongo sobreseer el cargo de intento de asesinato y permitir retirar su declaración de inocencia en virtud de asentar una nueva declaración.
- Suçlu değilim.
- Yo no soy un criminal.
Ben suçlu değilim ki Marlowe.
- ¿ Quién lo intenta? Yo no soy culpable.
Suçlu değilim.
Soy inocente.
Suçlu değilim. Ne oldu?
Yo no soy un delincuente. ¿ Qué pasó?
- Suçlu değilim.
- No culpable.
- Suçlu değilim.
- No soy culpable.
- Ben suçlu değilim.
- No soy un delincuente.
Suçlu değilim.
No culpable.
Suçlu değilim ki.
No soy un criminal.
Ama ben suçlu değilim.
Pero no soy culpable.
Evet, ben... Usta bir suçlu değilim, biliyorsun.
Sí, yo no soy un delincuente experto, ¿ sabes?
Ben suçlu değilim!
¡ No soy un criminal!
Suçlu değilim.Bu senin iddian.
Inocente. Ésa es tu declaración.
Ya da belki, "Anne babama iyi dileklerimi iletin." dersin. - Ben suçlu değilim.
Dinos, cómo te sientes, eso consolará a los que te sigan.
Bir kere ben suçlu değilim, bu yüzden subayların beni izleyebilmeleri için burada kalırsam, daha iyi olur diye düşündüm.
Bueno, por una razón soy un criminal, vé así que pensé estaría mejor donde los funcionarios puedan verme.
Ülkeme ancak yasal yolla dönerim. Ben kaçak bir suçlu değilim.
Sólo regresaré a mi país legalmente y no como un convicto en fuga.
Hayır, Senyor Şerif, suçlu değilim. O herif...
Mi mujer había ido al río, a lavar.
Hiç bir şeyden suçlu değilim.
No soy culpable de nada.
- Suçlu değilim.
- No he robado nada.
Ben suçlu değilim ki.
No he hecho nada.
Cinayet girişimi maddesine göre... Suçlu değilim... çünkü, yumruk olağan bir cinayet teşebbüsü değildir.
Para el delito de asesinato... soy inocente... porque una agresión no es un delito ordinario.
Ben suçlu değilim. İngiliz büyükelçiliğine gidip neler olduğunu anlatacağım.
No soy criminal. iré con el cónsul británico.
- Suçlu değilim olduğunu varsayıyorum.
Asumo que es inocente. Así es.
Kapolar ; "Suçlu değilim." diyor.
"No soy culpable", decía el guardia.
Subaylar ; "Suçlu değilim." diyor.
"No soy culpable", decía el oficial.
"Suçlu değilim."
"No soy culpable",
Suçlu değilim!
¡ Soy inocente!
Bir suçlu değilim.
No soy un criminal.
Ben suçlu biri değilim.
Yo no soy ningún ladrón.
Korktukları kişi ben değilim, Dan. Senden korkuyorlar. Çünkü sen kimin suçlu olduğunu biliyorsun.
No tienen miedo de mí, Dan, le temen a Ud... porque sabe quién es culpable.
Suçlu değilim!
¡ Trataron de hacerme daño y de deshacerse de mí por 17 millones de dólares! ¡ Soy inocente!
Onun suçlu olduğundan emin değilim.
No estoy muy seguro de que sea un cobarde.
Suçlu değilim.
Inocente.
Yargıca "Adamı öldüren ben değilim" dedim. Ama yargıç yine de beni suçlu buldu : "Neden sen olmayasın"
Si le digo al juez : "Yo no le maté", el juez me contesta : "¿ Y por qué no?".
Ben suçlu değilim.
Srta. Burstner, sólo estamos divagando...
Ben kör ve suçlu Yakuza'dan başka birşey değilim.
No soy mas que un criminal Yakuza ciego.
Evet bayım, bildiğim tek şey, suçlu ben değilim
Sí señor. Pero no se nada. No era yo.
Çocuklarımdan ötürü suçlu olduğum için beni cezalandırma Tanrım çünkü ben günahkar değilim.
Ten piedad y aparta de mi el castigo..... por los pecados de mis hijos. Yo no tengo la culpa.
- Suçlu olan, ben değilim..
No soy el criminal.
- Suçlu değilim olduğunu varsayıyorum.
De hecho, no tengo idea de por qué
Hırsızların peşinde koşmaya bugün başlamış değilim. Keşke astırdığım her suçlu başına biner frank verselerdi.
No comencé hoy a investigar los robos, y me gustaría tener tantos sacos de £ 1000 que tipos que he ahorcado.
değilim 815
suçlu 258
suçlular 29
suçluluk 27
suçluyum 60
suçlusun 17
suçlu benim 24
suçlu mu 45
suçlu değil 30
suçluluk mu 16
suçlu 258
suçlular 29
suçluluk 27
suçluyum 60
suçlusun 17
suçlu benim 24
suçlu mu 45
suçlu değil 30
suçluluk mu 16