Söyleyin bakalım tradutor Espanhol
368 parallel translation
Söyleyin bakalım, temiz ve iyilik yolundan sapılmamış bir hayat mı sürdünüz?
¿ Os habéis mantenido limpias y decentes?
Öyleyse söyleyin bakalım Sör John.
Hable, Sir John.
Söyleyin bakalım. İsminiz ne?
Dígame, ¿ cómo se llama?
Söyleyin bakalım, sizin derdiniz ne?
¿ Qué les pasa a los dos?
Söyleyin bakalım bay Marlowe, daha önce çok şey yazdınız mı?
Cuénteme, Sr. Marlowe. ¿ Ha escrito mucho?
Söyleyin bakalım, bu kavganın sebebi ne? - Tayı vurdu.
A ver, ¿ qué pasó?
Söyleyin bakalım, neden bu enstitüdesiniz, biliyor musunuz?
Digame, sabe Ud por que esta aqui en el Instituto.?
Elinizdeki kanı yıkarken söyleyin bakalım, kaç kişiyle oynadınız böyle?
con cuántos jugasteis?
Söyleyin bakalım, kardeşinizin davranışlarında gariplik olduğunu ne zaman fark ettiniz?
Dígame, ¿ cuánto tiempo ha pasado desde que notó algo peculiar en las acciones de su hermano?
Söyleyin bakalım ikinizin ne işi var burada?
¿ Qué hacen en mi vecindario?
Söyleyin bakalım sert adamlar, savaş oyununuz bu mu?
¡ Valientes! ¿ Jugais a la guerra?
Şimdi söyleyin bakalım.
Y ahora cantad conmigo.
Söyleyin bakalım Bay Miller davetsiz misafirlerinizi nasıl yatırmayı düşünüyorsunuz?
Dígame, Sr. Miller, ¿ cómo planea alojar a sus huéspedes inesperados?
Söyleyin bakalım, neden benimle acilen görüşmek istediniz?
Dígame, ¿ qué es eso tan apremiante?
Söyleyin bakalım bu bir minyatür mü yoksa oyuncak mı?
¿ Es una miniatura o un peluche?
Söyleyin bakalım, dolu musunuz?
¿ Está ocupada?
Pekâlâ söyleyin bakalım.
Bien. Vamos a terminar esto.
Söyleyin bakalım hangisi...
Bueno, ¿ qué será?
Tamam, söyleyin bakalım.
Bien, adelante.
Söyleyin bakalım, doğum yeri ve tarihi?
¿ Qué le parece? ¿ Lugar y fecha de nacimiento?
- Söyleyin bakalım.
Dime...
Şimdi söyleyin bakalım.
Respondan esto.
"Söyleyin bakalım, efendiler hanımlarımızı kurşunlardan niye koruyamadınız?"
¿ Qué han hecho ustedes hombres? ¿ Por qué no protegieron a nuestras mamás de las balas?
Söyleyin bakalım, sevgili yavrum, adınız nedir?
Dime querida, ¿ Cuál es tu nombre?
Söyleyin bakalım, kim bu adam?
¿ De quién se trata?
Şimdi söyleyin bakalım.
Dígame.
Tamam, söyleyin bakalım. Neler oluyor?
¿ Por qué pregunta?
Hanımlar beyler, söyleyin bakalım.
Tres, adelante presentador. ¡ Damas y caballeros, dígannos!
Hanımlar beyler, söyleyin bakalım.
¡ Damas y caballeros, dígannos!
Söyleyin bakalım size nasıl yardım edebilirim?
Dígame como puedo ayudarlo.
Söyleyin bakalım, bize güzel yemekler yapacak mısınız?
- Dime : ¿ vas a hacer una buena cena?
- Söyleyin bakalım...
- ¿ Porque ustedes amigos no me dicen...
Döndürelim şöyle ve ne olduğunu söyleyin bakalım.
Ahora unas vueltecitas y adivine la bebida.
Söyleyin bakalım buralarda ne yapıyorsunuz?
¿ Me vas a decir lo que ustedes hacen aquí?
Söyleyin bakalım çocuklar...
Muchachos...
Söyleyin bakalım... siz beraber misiniz?
Díganme, ¿ están juntas, chicas?
Nasıl gidiyor çocuklar? Söyleyin bakalım!
¿ Qué está pasando, muchachos?
Söyleyin bakalım dostlarım, Elsinore'a ne yapmaya geldiniz?
Pero en el seno de la amista ¿ Qué os trae a Elsinore?
Hadi hadi, söyleyin bakalım.
¡ Vamos! ¡ Hablad!
Söyleyin bakalım ne emir edersiniz.
Dime, ¿ qué debo hacer por ti?
Söyleyin bakalım, bu lanet adam neye saygı duyar?
Ese canalla y liante italiano. No se sabe que respeta.
Hadi bakalım. Daha ne kadar istiyorsanız söyleyin.
Venga, díganme cuánto quieren.
Bay Jambier söyleyin bakalım...
Dígame, señor Jambier...
Hadi bakalım istediğiniz ilahiyi söyleyin.
Sigan, canten todos los himnos que quieran.
Söyleyin bakalım.
Decidme, amigos, ¿ os gustaría ganar algún dinero?
Polis bana, bunu yapması için bir sebep varsa söyleyin bir bakalım dedi.
Si es que tuvo algún motivo. Sería un detalle.
- Söyleyin bakalım.
- Hable.
- Durun bakalım. Söyleyin... Susun.
Hey, entonces decime.
Söyleyin bakalım, kim dondurma istiyor?
Tío Sandy...
Kaçın bakalım. Viviane'a selâm söyleyin.
Todo lo mejor a Viviane.
- Söyleyin bakalım, büyük patron siz misiniz?
Era una antorcha viviente. Dígame, ¿ es Ud. el Jefe?
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söyleyeceğim 241
söylemem 123
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söylemem 123
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyleyin bana 123
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söyleyin bana 123
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39