Uyandırdığım için üzgünüm tradutor Espanhol
165 parallel translation
- Carmencita, Seni bu şekilde uyandırdığım için üzgünüm..
Carmencita, perdona que te desperté así.
Seni uyandırdığım için üzgünüm, Paul.
Siento haberte despertado, Paul.
- Morrison, uyandırdığım için üzgünüm.
- Siento haberle despertado.
Seni uyandırdığım için üzgünüm, ama yardım eder misin bana?
Perdone que la despierte, ¿ puede ayudarme?
Uyandırdığım için üzgünüm, ama kocamı daha yeni Memphis hastanesinden getirdim.
Lamento despertarle, pero acabo de traer a mi marido... del Hospital de Memphis.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Siento despertarle.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Siento haberla despertado.
Sizi uyandırdığım için üzgünüm, efendim. Güzel bir rüya görüyormuş gibiydiniz.
Perdone que le despierte, señor, estaba durmiendo como un bebé.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Siento haberte despertado.
Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Soy Marianne, perdona que os despierte.
Oh, Nick uyandırdığım için üzgünüm.
Oh, Nick. Siento despertarte.
Sizi uyandırdığım için üzgünüm, Bay Limbani.
Sr. Limbani lamentamos despertarlo.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Siento haberle despertado.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Siento despertarles.
Uyandırdığım için üzgünüm, Aurora.
Aurora. Te explicaré en la mañana.
Merhaba. Arthur, seni uyandırdığım için üzgünüm, ama bana yardım edebilecek tek kişi sensin.
Hola, Arthur, siento mucho despertarlo, pero... es el único que puede ayudarme
Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Siento haberte despertado.
Hey, seni uyandırdığım için üzgünüm ama kimseyi uyurken öldürmem.
Eh, siento mucho despertarle... pero nunca mato a un hombre dormido.
Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Lamento despertarte.
Sam, uyandırdığım için üzgünüm.
¿ Hola, Sam? Perdón por despertarte.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Lamento despertarte, hermano.
Uyandırdığım için üzgünüm, Bayan Leonardo.
Disculpe por despertarla, señorita Leonardo.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Siento despertarlo.
Şey, seni uyandırdığım için üzgünüm.
Lamento haber tenido que despertarte.
Seni uyandırdığım için üzgünüm kaptan.
Perdón por despertarle, capitán.
Seni bu şekilde uyandırdığım için üzgünüm ama zili çalamazdım.
Perdona que te despierte así, pero no puedo tocar el timbre.
- Uyandırdığım için üzgünüm...
- Delenn, perdón por despertarte.
Seni uyandırdığım için üzgünüm ama burada bıraktığım birşeye ihtiyacım var.
Lamento despertarte, pero la necesito.
Seni uyandırdığım için üzgünüm ama kabus gördüğünü sandım.
Siento haberte despertado, pero pensaba que tenías una pesadilla.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Siento haberte despertado.
Susie, merhaba, ben Ed. Uyandırdığım için üzgünüm.
Susie, soy Ed, siento despertarte.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Perdona que te haya despertado.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
Disculpa si te desperté.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Perdón por despertarte.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Lamento despertarlo.
Sizi uyandırdığım için üzgünüm ama oğlunuzun bir sorunu var sanırım.
Perdone, pero su hijo tiene un problema.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- ¿ Senador? Siento despertarte.
Böyle uyandırdığım için üzgünüm Mike, ama bazı şeyler oldu.
Siento despertarte, Mike, pero ha surgido algo.
Uyandırdığım için üzgünüm, efendim ama... sanırım sonunda başardık
Siento haberle despertado, señor, pero... creo que finalmente lo logramos
Uyandırdığım için üzgünüm.
Perdón por levantarte.
Uyandırdığım için üzgünüm.
Siento haberla molestado.
Uyandırdığım için üzgünüm Francis.
Siento levantarte, Francis.
- Hayır. Sizi uyandırdığım için çok üzgünüm.
- Lamento mucho haberlo hecho.
Geç olduğunun farkındayım, uyandırdığım için de üzgünüm ama çok önemli, bekleyemezdi.
Sé que es tarde y siento haberte despertado pero era tan importante que no podía esperar.
Seni uyandırdığım için çok üzgünüm.
Siento mucho haberte despertado.
- Oh, Nick seni uyandırdığımız için üzgünüm.
- Sí. - Nick, Siento tanto haberte despertado.
Uyandırdığım için çok üzgünüm.
Siento haberle despertado.
- Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Siento que te hayas levantado.
- Uyandırdığımız için üzgünüm.
- Siento haberte despertado.
Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Siento haberle despertado.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
- Perdona si te desperté.
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgünüm canım 24
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm tatlım 60
üzgünüm geciktim 94
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm çocuklar 38
uzgunum 18
üzgünüm canım 24
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm tatlım 60
üzgünüm geciktim 94
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm hanımefendi 23
üzgünüm ama 71
üzgünüm evlat 42
üzgünüm bayım 38
üzgünüm anne 24
üzgünüm efendim 209
üzgünüm baba 53
üzgünüm dedim 19
üzgünüm beyler 43
üzgünüm bayan 53
üzgünüm ama 71
üzgünüm evlat 42
üzgünüm bayım 38
üzgünüm anne 24
üzgünüm efendim 209
üzgünüm baba 53
üzgünüm dedim 19
üzgünüm beyler 43
üzgünüm bayan 53
üzgünüm doktor 31
üzgünüm ahbap 19
üzgünüm peder 17
uyandım 69
uyandığında 36
uyandı 37
uyandın mı 44
uyandığımda 33
uyandır 16
uyandırın onu 16
üzgünüm ahbap 19
üzgünüm peder 17
uyandım 69
uyandığında 36
uyandı 37
uyandın mı 44
uyandığımda 33
uyandır 16
uyandırın onu 16