Ya sence tradutor Espanhol
1,114 parallel translation
Louie, ya sence?
Louie, ¿ a quién tienes?
- Ya sence, Harry?
- ¿ Y tú, Harry?
- Ya sence neler oluyor? Bir araç yakalandı.Olan o oldu.
Se llevaron a un tipo por delante.
Ya sence, Esther bu şey ne olabilir?
¿ No puedes hacer algo con él, Esther?
Ya sence?
¿ No te parece?
Ya sence...
¿ Qué opina Ud., Sr...?
Böyle bir şey yapmak konusunda hâlâ kendimi engelleyebiliyorum. Ya sence?
Supongo que la abstinencia no es tan mala. ¿ No crees?
Ya sence?
¿ Y tú?
Emir verecek durumda olduğunu sanmıyorum. Ya sence?
No creo que estés en posición de dar órdenes.
Sence de yeterince sorun çıkarmadın mı?
¿ No crees que ya causaste bastantes problemas?
Bizim dandik tatlıya on basar, sence de öyle değil mi, baba?
Mucho mejor que el pastel que tenemos normalmente. ¿ No, papá?
Ya? Bir kadın hangisini yapamaz sence? Baştan çıkarma mı, cinayet mi?
¿ Qué parte no es corriente en una mujer, la seducción o el crimen?
Sence Kamboçya'ya yaklaştık mı?
Estaremos ya en Camboya.
- Çok mu param var sence? - Doğru ya.
- Cuánto dinero crees que tengo?
Bu anı olduğundan daha mükemmel yapabilecek birşey var mıdır sence?
¿ Habrá algo que pueda hacer esto más perfecto de lo que ya es?
Sence onlar hala, anlarsın ya... Yapıyorlar mıdır?
¿ Creéis que aún...?
Sergei, sence de lsabella'ya çok benzemiyor mu?
Sergei, ¿ no se parece exactamente a Isabella?
Sence...? Sence geceliğini giymiş midir?
¿ Cree que ya se habrá acostado?
Sence bu bir tavuktan ya da başka bir şeyden mi?
¿ Crees que es de una gallina?
Sence borcunu ödemedi mi?
¿ No cree... que ya ha pagado su deuda?
Sence katil, yanlış kişiyi öldürdüğünü fark etmiş midir?
¿ Cree que ya estará enterado de su error?
Peki sence ehliyetimi almak için gitmeye hazır mıyım?
¿ Cree que ya estoy lista para mi licencia?
- Eğer o yaz Tokyo'ya gitmeseydim, David'le seni yalnız başına bırakmıyor olacaktım. Sence bir şansımız olabilir miydi?
- Si no hubiera ido a Tokio ese verano dejándote sola con David, ¿ habría tenido una oportunidad?
Poirot, sence de Londra'ya dönmemiz gerekmez mi?
¿ No cree que deberíamos volver a Londres?
Sence bunu bilmiyorlar mı?
Ya deben saberlo.
- Sence Laura'ya benziyor muyum?
- ¿ Crees que me parezco a Laura?
- Sence Laura'ya benziyor muyum? - Evet.
- ¿ Crees que me parezco a Laura?
Bu bizim ortak noktamız. - Sence bu kadar çok ortak... noktamız olduğuna göre, belki de, yani biz- - Bilirsin.
¿ No crees que ya que tenemos tanto en común... sería... buena idea si los dos- -?
Ya sence?
- Ni idea.
Homer, kablolu işini daha önce konuşmuştuk. Sence buna paramız yetecek mi?
Ya habíamos hablado acerca del cable. ¿ Podremos pagarlo?
Sence dışarıya bir hoparlör koyamaz mıyız?
Crées que podamos instalar un altavoz afuera?
Sence de George, kız kardeşin Sara'ya benzemiyor mu?
¿ Acaso George no se parece a tu hermana Sarah?
Brando'nun ya da Pacino'nun yüzüne kimse dokunmuş mudur sence?
¿ Crees que alguien le ha tocado la cara a Brando? ¿ O a Al Pacino?
Sence bu gece yeterince içmedik mi?
¿ No crees que ya hemos bebido suficiente por esta noche?
Sence de paramı ödemenin vakti gelmedi mi?
¿ No piensas que ya es hora de darme mi dinero?
Kulübeyi tamir etmem sence çılgınlık. Ama ya değilse?
Sé que piensas restaurar la cabaña, es una idea loca ¿ pero por qué no?
Sence sen de bir gün burada kazağında bir delikle... ve elinde bir içkiyle oturmayacak mısın?
Algún día tendrá un agujero en el jersey y una copa en la mano, ya verá.
İstedikleri şeyi yapmalarına izin vermek sence akıllıca birşey mi?
Tú, ¿ qué opinas? ¿ Crees que ya podemos enviar a una misión a estos jovenzuelos?
Sence amirin nerededir?
Ya veo. ¿ Y cuando crees que regresará?
Sence... onlar...
- ¡ Por Dios! ¿ Crees que ya...?
- Artık komik değilmiyim sence?
¿ Ya no crees que soy simpático?
- Sence de bu tür oyunlar için biraz.. biraz büyük değil miyiz?
¿ No crees que ya estamos demasiado grandes para estos juegos?
Adını savcıya öttüğünü öğrense ne derdi sence?
¿ Qué diría si descubriera que mencionaste su nombre al fiscal?
Yani, sence biz buna hazır mıyız?
Es que, ¿ crees que ya estemos listos?
Dinle Pheebs, biliyorum sen oraya gitmeyeceksin ama sence ben oraya gidip onun tuvaletini kullanabilir miyim?
Ya sé que tú no entrarás pero, ¿ importaría si yo paso a usar el baño?
Sence aşçıya gidip, çorbayı çok beğendiler, devam et, der mi?
¿ Crees que irá a decirle al chef :
Sence de şu insan Gabriel Bell aynı Kaptan Sisko'ya benzemiyor mu?
¿ No se parece Gabriel Bell al capitán Sisko?
Peki ya tayfanın geri kalanı? Sence çoğu burada kalır mı?
y que hay con el resto ¿ Cree que muchos se quedarán?
Yeterince şiddet oldu. Sence de öyle değil mi?
Ya ha habido bastante violencia, ¿ no le parece?
Sence de biraz fazla abartıya kaçmıyor mu?
Demasiada sobreactuación, ¿ no crees?
Sence bu kadarı yeterli değil mi mahkum?
¿ No crees que ya ha tenido suficiente, convicto?
sence 570
sence neden 28
sence ben 17
sence bu 23
sence ne 24
sence o 20
sence de 28
sence nasıl 40
sence ne olabilir 24
sence bu komik mi 25
sence neden 28
sence ben 17
sence bu 23
sence ne 24
sence o 20
sence de 28
sence nasıl 40
sence ne olabilir 24
sence bu komik mi 25
sence de öyle değil mi 239
sence öyle mi 38
ya sen 2349
ya senin 86
ya sen kimsin 29
ya senin ki 16
ya seninki 55
sence öyle mi 38
ya sen 2349
ya senin 86
ya sen kimsin 29
ya senin ki 16
ya seninki 55