English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yalnızca bir dakika

Yalnızca bir dakika tradutor Espanhol

111 parallel translation
- Yalnızca bir dakika.
- Medio minuto.
Yalnızca bir dakika.
Sólo un momento.
Yalnızca bir dakika.
Un momento.
Gerçekten, yalnızca bir dakika alır, Joe.
- Te acompañaré. Quiero ir contigo.
Yalnızca bir dakika.
- Vale. Pero sólo un minuto.
- Yalnızca bir dakika alır.
- Será un momento.
Yalnızca bir dakika.
Eh... un momento...
Yalnızca bir dakika.
Sólo será un minuto.
Yalnızca bir dakika sürer.
Sólo tardaré un minuto.
Yalnızca bir dakika canın yanar.
Sólo dolerá durante un minuto.
Bir dakika, yalnızca bir dakika.
No. Un momento, sólo un momento.
- Yalnızca bir dakika. Bir dakikacık. - Haydi.
¡ Es sólo un momentin!
Bir dakika, Raymond. Yalnızca bir dakika.
Un momento, Raymond.
- Yalnızca bir dakika kalacağım.
Me quedaré un minuto solamente.
Özür dilerim.Yalnızca bir dakika kalacağım.
- No le veo desde que... - Vete.
Yalnızca bir dakika...
Solo un minuto, No necesito...
Yalnızca bir dakika görüşmek istiyorum.
Verte un momento.
Yalnızca bir dakika, tamam mı?
Regreso en un minuto.
Yalnızca bir dakika. - Patron meşgul dedim.
¡ El jefe está ocupado!
Yalnızca bir dakika. Beni ara, olur mu?
Será solo un momento.
Yalnızca bir dakika.
Sólo un segundo. ¿ Estás bien?
Yalnızca bir dakika, nasıl olacak görmeliyim.
Sólo un minuto, y podré ver los efectos.
Yalnızca bir dakika.
Tardaré un minuto.
Yalnızca bir dakika için şu bankadan bahsedebilir miyim?
- ¿ Puedo hablarte de este banco?
- Bu yalnızca bir dakika alacak.
Esto sólo nos llevará un minuto, así que por favor, siéntate.
Yalnızca bir dakika.
Solo un minuto.
Bak, Annen bir dakika içinde burada olacak ve benim yalnızca bir dakikalığına dışarı çıkmam lazım hemen döneceğim, tamam mı?
Mira, mamá va a venir un minuto... y yo acabamos de dar un paso fuera de aquí por un segundo... y voy a estar de vuelta, ¿ de acuerdo?
Yalnızca bir dakika.
¡ Aunque sea por un minuto!
- Evet, bu yalnızca bir dakika sürer.
- Doctor... - Esto sólo llevará un momento.
Bana yalnızca bir dakika ver.
Dame sólo un minuto.
Yalnızca bir dakika sürecek.
Solo tomará un minuto.
"Eğer sizinle anlaşamazsak, " buradan ayrılmamdan 5 dakika sonra, " binanız ve roketiniz yalnızca bir yıkıntı kümesi olacaktır.
- Si no nos ponemos de acuerdo, señor Helius, cinco minutos después de que me haya ido, sus astilleros, con la nave espacial casi acabada, quedarán reducidos a un montón de escombros...
Yalnızca bir kaç dakika sürer.
Sólo será un momento.
Yalnızca bir dakika.
- Me oyó.
- Yalnızca bir kaç dakika, Kaptan.
- Unos minutos, capitán.
- Acaba, yalnızca... bir dakika, efendim.
- ¿ Podría...? Un momento, señor.
Yalnızca bir kaç dakika. Tamam mı?
Sólo me iré unos minutos, ¿ bien?
Yalnızca bir kaç dakika alır.
Sólo tomará unos minutos.
- Yalnızca bir iki dakika sürer.
Demoraré unos minutos. Está bien.
Bekleyin, bir dakika, çünkü ben... Gerçekten güzel bonfile yediğim... bir yer hatırlıyorum. Yalnızca şimdi adını hatırlayamıyorum...
Una vez estuve en uno que tenía buena ternera, pero no recuerdo el nombre.
Anahtarlarımı unuttum, yalnızca bir dakika.
Cojo las llaves, me llevará un momento.
Yalnızca Henry ile bir kaç dakika konuşmak istiyorum.
Sólo quiero hablar con Henry un minuto.
Bir dakika, yalnızca.
sólo necesito un momento...
Bilmiyorum. Birkaç dakika. Yalnızca birkaç dakika için dünya çapında bir karşı atak düzenlememizi mi istiyorsun bizden?
Ah no lo sé.
Yalnızca bir kaç dakika yeter.
Sólo tendríamos que hablar unos minutos.
- Endişenizi anlıyorum ama yalnızca bir kaç soru soracağım, bir dakika sürmez.
- Entiendo su preocupación. Sólo le haré unas preguntas en privado.
Yalnızca, onunla bir dakika konuşmak istemiştim.
Sólo quería hablar con ella un minuto.
- Iyy. Dur bir dakika, henüz komik olan kısma bile gelmedim. Kız yalnızca 17 yaşındaymış...
Esperen un minuto, no he llegado todavía a la parte graciosa, así que resultó que ella sólo tenía 17 años.
- Bir dakika. Bu yalnızca bir yöne gider... Doğrudan Çırpılmış Turşu'ya giriyor.
Esperen, esto sólo puede tomar un curso roda directamente en...
Yalnızca bir dakika istiyorum.
Sólo necesito un minuto.
Yalnızca bir 10 dakika.
"Just one, 10 minuts". ( Solo uno, 10 minutos )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]