English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yardımcı ol

Yardımcı ol tradutor Espanhol

1,099 parallel translation
Çok yardımcı oluyorsun, sağ ol.
Gracias por el apoyo, compañero.
- Haydi Claudia, bana yardımcı ol.
- Vamos, Claudia, ayúdame.
Lütfen benimle kal. Bebeğe bakmama yardımcı ol.
Quédate conmigo y ayúdame a cuidarla.
Haydi, aramaya yardımcı ol.
Vamos. Ayúdame a buscar.
En azından içeri girmeme yardımcı ol.
Al menos déjame entrar, dile que tengo 18 años.
Setsuko, iyi bir kız ol ve ağabeyine yardımcı ol.
Setsuko, sé buena y escucha a tu hermano.
Kızıma, onu sürekli atlatmayı başaran zavallı bir bebeği bulmasında yardımcı ol
Quiero que ayude a mi hija a encontrar a esa pequeña... que de alguna manera se las arregla para esquivarla.
Biraz yardımcı ol. Bu adam senin dükkanında ne ararıyordu ya da lanet olası ayda?
Ayúdeme. ¿ El tipo estaba en su tienda o en la luna?
Hadi, bana yardımcı ol.
- Megs. - Ayúdame, viejo.
Lütfen bana yardımcı ol.
Cuento con Ud.
Şimdi git ve ona yardımcı ol.
Ahora vaya a ayudarla.
Yardımcı ol, lütfen.
Coopera, por favor.
Biff bana yardımcı ol. Kim öldü de seni kral yaptı?
Biff, ayúdame. ¿ Quién se ha muerto y te ha coronado rey?
Bu konuda bana yardımcı ol.
Ayúdame en esto.
Yapma Anne. Yardımcı ol. Beni gözardı etmen hiç hoşuma gitmiyor.
Anne, ayúdame ; detesto que me ignores.
Lütfen Paulie. Yardımcı ol.
Paulie, por favor.
Yardımcı ol bana.
Ayúdame.
Boyunluğu takmam gerek. Yardımcı ol.
Debo ponerte este cuello.
Yardımcı ol, çünkü biz de bunu yapmaya çalışıyoruz.
Ayúdanos en eso, porque eso es lo que estamos tratando de hacer.
Pekala, anlamama yardımcı ol.
Muy bien, veamos si lo entiendo bien.
Bırakmaya çalışıyor, ona yardımcı ol.
Está dejándolo, así que ayúdale.
Kendine yardımcı ol.
Ayúdate a ti misma
Bize yardımcı ol.
Échanos una mano.
Tatlım sen hanımefendiye yardımcı ol, ben jetonu vereyim.
Miel, campo que desea que para la buena señora? Voy a conseguir su fichas.
Hadi, Freddy, biraz yardımcı ol.
Vamos, Freddy, ayúdame.
Şunu anlamama yardımcı ol.
No sé si entiendo.
Şu Mario'lara etrafı gezerken yardımcı ol.
¡ Mike! Ayuda a estos Marios a moverse.
Anneye hediyesini açmasında yardımcı ol Molly.
Ayuda a mamá a abrir el regalo, Molly.
Gel, derdimi anlatmama yardımcı ol.
Ayúdame a llorar con una sintecerveza.
Gel ve yardımcı ol
Vuelve y ayúdanos.
- Yardımcı ol ama, biraz gerginim.
- Ayúdeme, estoy nervioso.
- Maggie, onlara yardımcı ol, lütfen.
- ¡ Dios! Ayúdalas, por favor.
... Ah... Hadi ama, biraz yardımcı ol.
Vamos, una ayudita.
- Ona biraz yardımcı ol.
- Dale un respiro.
Dedin ki, "Ona biraz yardımcı ol." Bu bir empatiydi.
Dijiste, "Démosle un respiro" Eso es empatía.
Şiva yapmama yardımcı ol.
Ayúdame con el shiva.
Yardım etmemi istiyorsan bana yardımcı ol.
Si quieres que te ayude, ayúdame.
Burada bana yardımcı ol, Lisa.
Échame una mano, Lisa.
Bu işin uzmanı olduğuna göre bana yardımcı ol.
Me tiene que ayudar, Ud. es la experta.
Haydi doktor, bana yardımcı ol.
Vamos, ayúdame.
Haydi, yardımcı ol.
Ayúdame.
" Tanrım, sana inanmıyorum, ama bana yardımcı ol!
Dios mío, no creo en ti, pero ayúdame. "
- Haydi, biraz yardımcı ol.
- Vamos, ayúdame.
Bana yardımcı ol, tamam mı?
Facilíteme las cosas, ¿ de acuerdo?
Araştırmalarda bize yardımcı ol.
Vuelve al proyecto, Alan.
Ken, biraz yardımcı ol.
También confieso que tenía miedo de quemarme la mano... Dame una mano.
- Yardımcı ol.
Ayúdalos.
Yardımcı ol!
Dime, Claire.
Lütfen ona yardımcı ol.
Explícaselo por favor a ella
Bana biraz yardımcı ol.
ven, acompáñame.
Git ve biraz olsun yardımcı ol.
A trabajar. Vamos, no me lo pongan difícil, señoras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]