Yardımına ihtiyacım yok tradutor Espanhol
815 parallel translation
Ben hallederim senin yardımına ihtiyacım yok.
Puedo pelear yo sola, no necesito tu ayuda. Vamos.
Kimsenin yardımına ihtiyacım yok.
Si no le importa, no necesito que nadie me eche una mano.
Hayır, hayır. Bayan Danvers'ın yardımına ihtiyacım yok.
No, no necesito la ayuda de ella.
Hayır, yardımına ihtiyacım yok.
No necesito tu ayuda.
Yardımına ihtiyacım yok.
No te necesito.
İki tane karnaval ucubesinin yardımına ihtiyacım yok.
No necesito ayuda de un par de fenómenos de feria.
- Onunla ben ilgilenirim! - Senin yardımına ihtiyacım yok!
Me puedo encargar de este fanfarrén sin tu ayuda.
Ben yaparım onun yardımına ihtiyacım yok.
No importa. Me voy y no necesitaré su ayuda.
- Yardımına ihtiyacım yok.
- No necesito tu ayuda.
Yardımına ihtiyacım yok.
Y no necesito ninguna ayuda.
- Benim bir kadının yardımına ihtiyacım yok.
- No necesito la ayuda de una mujer.
Senin yardımına ihtiyacım yok.
Mire, no necesito su ayuda.
Yardımına ihtiyacım yok.
No necesito tu ayuda.
- Yardımına ihtiyacım yok, teşekkürler.
- No necesito su ayuda, gracias.
Dışişleri Bakanlığı'nın yardımına ihtiyacım yok.
No necesito ayuda del Departamento de Estado.
Yardımına ihtiyacım yok!
No necesito su ayuda.
Kimsenin yardımına ihtiyacım yok.
No necesito ayuda de nadie.
- Hayır! Yardımına ihtiyacım yok.
¡ No necesito de tu ayuda!
Senin yardımına ihtiyacım yok
No necesito ninguna ayuda para bajarme de la maldita montaña.
Senin yardımına ihtiyacım yok.
¡ No necesito tu ayuda!
Kimsenin yardımına ihtiyacım yok.
No necesito la ayuda de nadie.
Yardımına ihtiyacım yok.
No necesito que me ayudes.
Yardımına ihtiyacım yok. Ben o işi çoktan hallettim.
Ya tengo a alguien ocupada de ese departamento.
Bir doktor bana zaten yaklaşık bir saat verecek... ve nasıl öldürüldüğünü söyleyecektir ki bunu biliyorum... bunun için bir doktorun yardımına ihtiyacım yok.
Un doctor nos daría solo una aproximación, y cómo fue asesinada, lo cual ya lo sé, no necesito la ayuda de un doctor. ¡ Señores!
İtibar kazanmak için Şaolinin yardımına ihtiyacım yok
No necesito conseguir reputación con la ayuda de Shaolin.
Senin yardımına ihtiyacım yok!
¡ No digas eso! ¡ Igual te ayudaré!
- Senin ya da başka birisinin yardımına ihtiyacım yok.
No preciso tu ayuda ni la de nadie.
Erkek yardımına ihtiyacım yok.
No necesito ayuda de ningún hombre.
Yardımına ihtiyacım yok, kahrolası küçük fahişe!
¡ No necesito tu ayuda, maldita ramera!
Artık yardımına ihtiyacım yok.
No te necesito.
Yardımına ihtiyacımız yok.
No lo necesitamos.
Kimsenin yardımına ihtiyacım yok.
No necesito a nadie.
Topraklarımızı özgürleştirmek için kimsenin yardımına ihtiyacımız yok.
Defenderemos nuestras tierras sin necesidad de que nadie nos ayude.
Senin yardımına ihtiyacımız yok artık.
Ya tuvimos suficiente de ustedes.
Altı şerif yardımcısına ihtiyacım yok.
No quiero media docena de oficiales.
Senin yardımına ihtiyacım yok!
- No la tuya.
- Biraz yardıma ihtiyacım var, Dan. - Bir aptalın yardımına ihtiyacın yok.
Necesito cierta ayuda Dan No necesitas mucho para ser un tonto.
Yardımına ihtiyacımız yok, Lem.
No necesitamos tu ayuda, Lem.
Kondo ve Hijikate'ye gitmeyi düşündüm. Ama bir toprak parçasının yardımına ihtiyacımız yok.
He pensado en llamar a Kondo y a Hijikata pero nosotros no necesitamos la ayuda de esos "campesinos".
- Hayır, kazıklandığımı anlamak için senin yardımına ihtiyacım yok. İnan bana. - Ne dersen yaparım.
No, no, no.
Lupin konusunda siz doğuluların yardımına ihtiyacımız yok.
No necesitamos a Orientales como ustedes para ayudarnos con Lupin.
– Senin yardımına ihtiyacımız yok.
– No necesitamos su ayuda.
- Senin yardımına ihtiyacımız yok.
- No necesito de tu ayuda. - Puedes entrar si quieres.
Kendini akıllı sanan bir avukatın yardımına ihtiyacımız yok.
No necesitamos un abogado designado por la corte diciéndonos tonterías.
Yardımına ihtiyacımız yok.
No necesitamos tu ayuda.
Zaten yardımına ihtiyacım da yok.
Da igual, tengo los levantes que quiero.
Barry'nin yardımına ihtiyacımız yok Koç.
No vamos a necesitar ayuda de Barry.
Fırına ihtiyaç yok, yardım da ihtiyaç yok.
No hace falta ir a la panadería, ni al buró de información.
Annemin yardımına ihtiyacı yok.
Ella no necesita ayuda. Me tiene a mí.
Onun yardımına ihtiyacınız yok.
No busquen su ayuda.
Senin yardımına ihtiyacımız yok. Anladın mı?
No queremos tu ayuda. ¿ Está claro?
yardımına ihtiyacım var 284
yardımına ihtiyacımız var 42
ihtiyacım yok 83
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yardımına ihtiyacımız var 42
ihtiyacım yok 83
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yok bişey 18
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yok bişey 18
yoksa ne olur 26
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24