Yarın gidiyorum tradutor Espanhol
599 parallel translation
Ama ben yarın gidiyorum. Kazıp çıkarmaları ne kadar sürer?
¿ Cuándo acabarán?
Yarın gidiyorum ama bu bir içki içmeme engel değil.
Me voy mañana, pero eso no me impide tomar una copa, al contrario.
Bundan büyük bir keyif aldın ve tek önemli şey de bu zaten. Yarın gidiyorum. Sen daha sonra gelebilirsin.
Tú lo estas disfrutando y eso es lo importante yo me voy mañana y tú te vas más tarde.
Ben yarın gidiyorum...
Lo siento pero es que me marcho mañana...
Ama ben yarın gidiyorum.
Pero yo me voy mañana.
Yarın gidiyorum.
Mañana me voy.
Yarın gidiyorum.
Me iré mañana.
- Anlamıyorsunuz ama önemi yok. Çünkü yarın gidiyorum.
- Ud no comprenderia... pero no importa porque me marcho mañana.
Yarın gidiyorum.
- Me marcho, mañana.
- Yarın gidiyorum.
- Me voy mañana.
Yarın gidiyorum ve daha eşyalarımı bile toplamadım.
Me voy mañana y todavía no he hecho las maletas.
Belki de haklısın. Yarın gidiyorum.
Quizá tengas razón, Catherine.
Yarın gidiyorum.
Me voy mañana.
"Yarın Paris'e gidiyorum ~ Seni görmeden gidemezdim ~ son defa!"
Mañana me voy a París... no podía irme sin verte... ¡ por última vez!
Yarın Washington'a gidiyorum.
Mañana me voy a Washington.
Yarın New York'a gidiyorum, baba.
Mary Lou y yo estamos comprometidos.
Yarın dedemin vasiyetini hazırlayan avukatı görmek için Paris'e gidiyorum.
Mañana en París, veré al abogado que hizo el testamento de mi abuelo.
Yarın buradan gidiyorum ve sen de benimle geliyorsun.
Mañana me iré del castillo y vendrás conmigo.
Ama yarın St. Petersburg'a gidiyorum.
Pero mañana me iré a San Petersburg.
Yarın Amerika'ya gidiyorum.
Me voy a EE.UU. mañana.
Yarın Philadelphia'ya gidiyorum, Thatcher Kütüphanesi'ne, günlüğünü okumaya.
Mañana voy a la Biblioteca Thatcher, en Filadelfia, a revisar su diario.
Uygurlugu görmeye gidiyorum yarın dönerim.
Me he ido a ver la cibilizacion Vuelvo mañana
Yarın akşam gidiyorum, dönüş süresi belirsiz.
Me iré mañana por la noche, por tiempo indefinido.
Yarın İskoçya'ya gidiyorum.
Mañana me voy a Escocia.
Yarın şafakta balığa gidiyorum.
Mientras tanto, veamos si todo está listo mañana, al amanecer, me voy a pescar.
- Eğer bu çok tuhaf bir tesadüf değilse ben de yarın sabah San Francisco'ya gidiyorum. - Charles?
Pensaba ir a San Francisco mañana.
Ama uyarıyorum, beni Paris'e çağırmanızın doyurucu bir sebebini alamazsam yarım milyon Frank olsa da olmasa da ilk trenle gidiyorum.
Pero le advierto que a menos que tenga esta noche... una explicación de la razón por la que me ha hecho venir a París,... y obtenga un millón de francos, no medio millón, ... sólo así saldré de esta ciudad en el primer tren posible.
Yarın Londra'ya gidiyorum Bayan Havisham ve sizinle vedalaşsam...
Salgo para Londres mañana y pensé
Yok, şunun içindi : Yarın şehirden gidiyorum da, Bir iki pürüzlü iş kalmıştı.
Bueno, verás, me voy fuera mañana y hay algunos cabos sueltos que quisiera concretar contigo.
Bak, yarın onu görmeğe gidiyorum.
Mira, iré a verlo mañana.
Yarın çimento almak için Catania'ya gidiyorum.
Mañana iré a Catania. ¿ Dónde vas?
Yarın polise gidiyorum.
Iré a la policía, mañana.
Yarın yerine bugün gidiyorum buradan böylece ne o beni, ne de ben onu görmek zorunda kalacak.
Me voy esta noche y no mañana porque así no tendre que verle una vez más ni él a mí.
Yarın akşam harika bir partiye gideceğim. Ben John'la gidiyorum.
Habrá una fiesta maravillosa, voy a ir con Johnny.
Yarın buradan gidiyorum.
Me iré mañana.
Yarın sabah Lévis'e gidiyorum..... 9 : 00 vapurunda.
Me voy a Levis mañana. En el transbordador de las 9 : 00.
Yarın hastaneye gidiyorum.
Mañana iré al hospital.
Yarın Sado'ya gidiyorum.
Mañana quiero ir a la isla de Sado.
- Yarın uzaklara gidiyorum.
Me voy mañana.
- Yarın İngiltere'ye gidiyorum. - Gene mi İngiltere?
- Mañana voy a Inglaterra.
Yarın gece Narayama'ya gidiyorum!
No me hace falta que tú me digas cuando debo hacerlo.
Yarın sabah gidiyorum.
Me iré por la mañana.
Yarın askere gidiyorum baba.
Mañana me alisto como soldado, padre.
Yarın sabah erkenden gidiyorum.
Anthony, me iré mañana muy temprano.
Yarın sabah Nice'e gidiyorum.
Mañana a las 7 salgo para Niza.
Bir araba kiraladım yarın Karen'ı ziyaret etmek için Gan Dafna'ya gidiyorum.
He alquilado un coche para ir a Gan Dafna a ver a Karen.
- Yarın Rio'ya gidiyorum.
- Me voy a Río mañana.
Yarın eve gidiyorum ve onda benim telefonum bile yok.
Vuelvo a casa mañana y él no tiene mi número de teléfono.
Yarın Zürih'e gidiyorum.
Mañana voy a Zurich.
Yarın Monteil'le avlanmaya gidiyorum.
Me voy de caza con Monteil mañana.
Yarın Vincennes'e gidiyorum.
Mañana iré a Vincennes.
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın akşam 77
yarın gel 39
yarın sabah 8 21
yarın konuşuruz 62
gidiyorum ben 24
yarın 1367
yarın görüşürüz 752
yarına 24
yarın ararım 21
yarın akşam 77
yarın gel 39
yarın sabah 8 21
yarın konuşuruz 62
yarın öğleden sonra 16
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın pazar 33
yarından sonra 30
yarın sabah 190
yarın olmaz 23
yarın gece 101
yarın ne yapıyorsun 17
yarın görüşmek üzere 36
yarına kadar 33
yarın sabah görüşürüz 30
yarın pazar 33
yarından sonra 30
yarın sabah 190
yarın olmaz 23
yarın gece 101
yarın ne yapıyorsun 17