Yukarı bak tradutor Espanhol
1,213 parallel translation
Yukarı bak.
¡ Cuidado!
Yukarı bakıyorum ve evet, küçük bir çocuk var.
Miro arriba, y había un niñito...
- Yukarı bakıyorlar.
- Están mirando para arriba.
Bu hep, yerde küçük bir çocuk olup yukarı bakınca anne gibi büyük bir kuleyi görmeyle alakalı.
Tiene que ver con el estar abajo, en el suelo cuando eras un niño... asustado, mirando arriba a la gran torre Mamá.
Benim hatamdı. Yukarı bakıyordum.
Estaba viendo para arriba.
Yukarı bakın.
Mire hacia arriba.
Yukarı bakınca... bir kuzgun gördü.
Miró hacia arriba... y vio un cuervo.
Yukarı bak, Gail.
Mira acá, Gail.
Lütfen, yukarı bak.
Por favor, mira acá.
Yani yukarı bak.
Solo mira hacia arriba.
Paraşütün otomatik olarak açılacak. Ama yine de yukarı bakıp kontrol et.
Tu paracaídas se abre automáticamente, pero obsérvalo y revísalo.
Tete! Yukarı bak! Yukarı!
¡ Para arriba!
Yukarı bak.
Mira hacia arriba.
Yukarı bak.
Mírame, mírame.
Yukarı bakıp bizi görünce çok şaşırdınız değil mi?
¡ Hubiesen visto sus caras!
Yukarı bak!
¡ Mira quién está ahí!
Ve yukarı bakıyorum.
Y estoy... mirando hacia arriba.
Yukarı bak!
¡ Eh, aquí arriba!
Git yukarı bak!
Ve allá arriba.
Yukarı bakın.
Miren para arriba.
Yukarı bak!
¡ Lola, cuidado!
- Hey, Wilsie, yukarı bak.
- Eh, Wilsie, cuidado.
Hey, yukarı bakın.
Hey, mira ahí arriba.
Bahaneye bak. Bu sürüngenler gün boyu aşağı yukarı yürüyüp iz sürmekle çok meşguller.
Esos bichos marchando de arriba a abajo... para seguir la huella.
- Bak, yukarıda bir odam var.
- Escucha, tengo un cuarto arriba.
- Sen oraya bak. Ben de yukarı.
Yo revisaré aquí.
- Yukarı bakın.
- Mira,
Ne bakıyorsun, çocukları yukarı çıkarın!
No os quedéis aquí palplantados, subid arriba a los niños.
Arkana bak. Yanına bak. Yukarı.
Cuidado con la parte de abajo y la parte de arriba.
Yukarıya bak.
Prueba arriba.
Bitirince yukarıya bak
Busca en la sala cuando hayas terminado.
Eminim şu anda yukarıdan, cennetten bize bakıyordur.
Apuesto a que esta allá arriba ahora, en el cielo, mirando hacia nosotros.
- Rahatınıza bakın. Yukarı gelin.
- ¿ Usted qué tal está, abuela?
Bakın, yukarı çıkıyor.
¡ Oh!
Şuna bak toplanıyor yukarı çıkyor.
Se abomban, se suben.
Şu anda yukarıdan bize bakıyorlar.
Ahora están dentro, mirándonos.
Bak şimdi, tabanı aşağıya doğru ucu da yukarıya doğru, anladın mı?
Tienes que coger del talón para abajo,... Vale. ... y la puntera para arriba, tirando de ahí.
Bu akşam Bounty'de yemek yiyecek olanlar yukarıdaki bayraklara bir bakın. Onlar ülkedeki şarap üretimi yapılan eyaletlerin bayrakları.
Para los que cenáis aquí, observad la gran variedad de vinos de todo el país.
Bak abi, zaten yukarıya bu nakit ve..
Ahora mira.
23. güvenlik robotu yukarıdan, 914. bakım ekibinin robotları 12 km. aralıklarla görüntü alsın.
Muevan la cabina de Seguridad 23 adelante y el robot principal 914. A intervalos de 12 Km. y transpórtenlo...
Bak. Yukarı, yukarı.
Hola...
Açık bir gecede, Talax'a yukarıdan bakıp o titreyen koloninin ışıklarını görmeyi inanması çok zor.
Cuesta creer que tiempo atras, en una noche clara, pudieran divisarse desde Talax las centelleantes luces de la colonia.
Bak, atletik birine ihtiyacım var ve sen elimdekilerin en iyisisin, yani yukarı.
Mira, necesito un atleta y tú eres el único que tengo, así que me vaya.
Bakın, yukarıda önemli bir işlemin tam ortasındaydım.
Sí, exacto. Estoy a la mitad de un procedimiento arriba.
Başka bir şey olmasa da oranın kendisi gözünü gönlünü karartır insanın bakınca yukarından derinlere uğultusunu duyunca denizin.
El lugar solo inspira la desesperación sin más ni más, a cualquier razón que vea tantas brazas hasta el mar y lo oiga rugir al fondo. - Sigue atrayéndome.
James! Yukarı bak.
¡ James!
Michael yukarı bak.
Mira arriba.
Bak, bunu bitirince, yukarı çıkıyoruz.
Termino con esto y subimos.
Yukarıdaki... o pencereye bakıyordum.
Siempre te veía asomada por esa ventana.
Yukarıdaki hava akımına, açıya bak.
Mira la corriente superior, el ángulo.
Yukarı bakın.
Mira hacia arriba.
yukarı bakın 19
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
baktım 85
bakma 203
bak sen 266
bakire misin 19
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakar mısın 103
bakma 203
bak sen 266
bakire misin 19
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40