Yüzüme bak tradutor Espanhol
1,104 parallel translation
Konuşurken yüzüme bak.
Mírame a los ojos.
Hey, yüzüme bak.
Eh, mírame a la cara.
Seninle konuşurken yüzüme bak!
¡ Mírame cuando te hablo!
- Yüzüme bak!
- Mira mi nariz.
Yüzüme bak.
Míreme.
Yüzüme bak.
Mírame.
Şimdi yüzüme bak ve bir işim daha olsaydı neye benzerdi onu gör.
Ahora mira la forma de mi cara, si tuviese otro trabajo.
Shelly. Cesaretimi kaybetmeden önce, bana dön ve yüzüme bak.
Shelly, voltea y mírame antes de que pierda el valor.
Ben seninle konuşurken yüzüme bak!
¡ Mírame cuando te estoy hablando!
Seninle konuşurken yüzüme bak pislik.
Míreme cuando le hablo, imbécil.
Yüzüme bak.
Hey, boy, mírame a la cara.
Seninle konuşurken yüzüme bak.
Mírame cuando te estoy hablando! .
Yüzüme bak, Paul.
Mira mi cara.
Yüzüme bak, Paul.
Mírame la cara, Paul.
Seninle konuşurken yüzüme bak.
Mírame a la cara.
Neden yüzüme bakıyorsun?
¿ Por qué me miras a la cara?
Şimdi yüzüme bak ve gitmemi söyle.
Ahora mírame a la cara, y dime que me vaya.
Yüzüme bak ve gitmemi söyle.
Mira el pecado y dile que se vaya.
- Yüzüme bak ve gitmemi söyle.
- Mírame a la cara y dime que me vaya.
Yüzüme bak ve gerçekten gitmemi söyle.
Mírame bien, y ordéname que me vaya.
Sadece yüzüme bak Devam et...
Solo tienes que mirarme. Déjame ir...
Yüzüme bak!
Mírame ahora.
Yüzüme bak!
¡ Mírame!
Yüzüme bak. Onun annesi benim.
Mira a mi cara.
Yüzüme bak.
Mírame al rostro.
Yüzüme bak, buradayım!
Mírame, soy yo.
Yüzüme bak! Anlat.
Explícate como es debido.
Seninle konuşurken yüzüme bak, bok suratlı.
Mírame a la cara cuando te hablo, capullo.
Yüzüme bak ve hepsinin yalan olduğunu söyle.
Mírame a la cara, y dime que todo eso fue una mentira.
Yüzüme bak!
Mírame.
Ayrıca seninle konuşurken yüzüme bak!
¡ Y mírame cuando te estoy hablando!
Eddie, seninle konuşuyorum, yüzüme bak.
Eddie, mírame cuando te estoy hablando.
Ben seninle konuşurken yüzüme bak!
Tío, mírame cuando te hablo.
Yüzüme bak ve hepsinin yalan olduğunu söyle.
Mírame a la cara y dime que todo fue una mentira.
Yüzüme bak. Ne kadar zamandır tanışıyoruz?
Mírame. ¿ Desde cuándo nos conocemos?
Onu hizaya sokacak kişi ben miyim? Yüzüme bak.
¿ Voy a ser el tipo que lo va a enderezar?
Konuşurken yüzüme bak!
¡ Mírame cuando te hablo!
Yüzüme bak.
Mira a otro lado.
Bana bakın. Direk yüzüme.
Así está bien.
Yüzüme bir bak!
mirad mi cara!
yüzüme bak!
¡ Estás completamente acabado... afróntalo!
Yüzüme bak.
Afróntalo.
Benimle konuşurken yüzüme bak.
Mírame cuando me hables.
Önce yüzüme, sonra da ters taktığım şapkama ve komik giysilerime bakıp, "Bu adam bir salak" diye düşündünüz.
Mira, Uds. Me ven, con mi gorra al revés y dicen : "Este tipo es un zoquete".
- Yüzüme bak.
Mírame.
- Hayır. - Yüzüme bak.
- ¡ Mírame!
- Yüzüme bir bakın, efendim ben kavga çıkaracak bir insana benziyormuyum?
- Señor, mire mi cara, señor.. ... me veo capaz de pelear? No!
Yüzüme yaptığına bak!
Mira lo que me has hecho en la cara.
- Şu yüzüme yaptıklarına bak!
- ¡ Mira cómo me han puesto la cara!
Seninle konuşurken yüzüme bak pislik.
Míreme cuando le hable, cabrón.
Yüzüme her bakışında.
Casi todas las noches. No es de sorprender.
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakacağım 88
bakar mısın 103
bakmadım 27
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakacağım 88
bakar mısın 103
bakmadım 27