English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ç ] / Çalisiyorum

Çalisiyorum tradutor Espanhol

381 parallel translation
Sana yardim etmeye çalisiyorum.
Estoy tratando de ayudarte.
IKiz kardesimi bulmaya çalisiyorum.
Estoy buscando a mi hermana.
17 yildir onu istiyorum ve ele geçirmeye çalisiyorum.
Llevo 17 años deseando ese objeto e intentando conseguirlo.
Burada çalisiyorum.
Trabajo aquí.
Galiba imkansizi yapmaya çalisiyorum.
Parece que intento hacer lo imposible.
Televizyonda onunla çalisiyorum.
Trabajo con él en la tele.
Hersey simsiyah olana kadar simsiki kapatmaya çalisiyorum.
Intento cerrarlos tan fuerte que se vuelva todo negro.
Rover, burasi John Paul Devam et, almaya çalisiyorum.
Rover, aqui john paul. Siga emitiendo. Trato de localizarle.
Dinle genç adam, nazik olmaya çalisiyorum, kimsiniz?
Comité de huelga. Oiga, señorita, yo le hablo educadamente, ¿ quién es usted?
Ben de, yine öyle yapmaya çalisiyorum.
Eso es lo que estoy haciendo.
Orada, burada çalisiyorum. ilginç birsey yok.
Nada muy interesante.
Sana karsi nazik olmaya çalisiyorum ama anlamiyorsun.
Estoy intentando ser delicada pero no quieres comprender.
su an her ikimizin de konustugunu hayal etmeye çalisiyorum.
Intento imaginarme que eres la mitad de esta conversación.
Bu gece evdeki hirsiz alarmini açtim mi hatirlamaya çalisiyorum.
No me acuerdo si he puesto la alarma en mi casa.
Alt kattaki fotokopicide çalisiyorum.
Trabajo en la tienda de fotocopias de abajo.
Seni eglendirmeye çalisiyorum.
Sólo quería entretenerle.
- Çalisiyorum! Görmüyor musun?
- ¿ No ve que estoy trabajando?
Bütün hafta çalisiyorum.
¡ Yo trabajo toda la semana!
- Ben hamile kalmaya çalisiyorum.
- Yo intento quedarme embarazada.
Ama çalisiyorum.
Y aguanto.
Lokantada gece çalisiyorum.
Soy camarera y tengo el turno de noche.
Söyleyim. - Çalismaya çalisiyorum.
- Oye, trato de trabajar.
Burada gündür çalisiyorum.
He estado trabajando acá por 9 días.
Bütün hayatim boyunca ecza dolabimdaydiniz, ve simdi, sizinle çalisiyorum ve bu çok heyecan verici.
Usted estuvo en mi medicina. y ahora estoy, trabajando con usted, y simplemente es emocionante.
Sadece komik olmaya çalisiyorum haydi, bak... tamam mi?
Estoy tratando de ser... divertido. Vamos, mira... Todo bien, Lloyd?
Biliyorum kiz arkadas, yardim etmeye çalisiyorum.
Estilo perro. Lo sé amiga. Trato de ayudarte.
Bizim çapkini bulmaya çalisiyorum.
Tratando de encontrar el gato.
- Seni etkilemeye çalisiyorum. Biliyorum.
- Trato de impresionarte.
- Evet evet, sadece ates yakmaya çalisiyorum.
- ¿ Éstas bien? - Si. Solo intento encender el fuego.
iyi duyabiliyorum ama yok anlamaya çalisiyorum.
Puedes oír, pero no intentas entender.
Ben benim gelecekteki yasamimi anlamaya çalisiyorum çocuk olmayin.Her sey yolunda gidiyor.
Intentaba imaginar mi vida en el futuro. No seas niño. Todo saldrá bien.
Beyaz çizgide yürümeye çalisiyorum.
Sólo sigo caminando por la línea blanca.
Senin ve ailenin hayatini kurtarmaya çalisiyorum.
Estoy tratando de salvarte a ti y a tu familia.
Bu isi anlamaya çalisiyorum.
He estado intentando resolverlo.
- Orada çalisiyorum, hatirladin mi?
- Trabajo allí, ¿ recuerdas?
Çalisiyorum.
Estoy trabajando.
- Evet, sadece çalisiyorum.
- Sí. Sólo estoy trabajando.
Su an bunun üzerinde çalïsïyorum.
Ahora estoy trabajando en éste.
Yüzbasï Komutan Blake'e ulasmaya çalïsïyorum. 6FOX4'da.
Quiero contactar con el Teniente Blake. Está en 6FOX4.
Butun gun calisiyorum...
Trabajo todo el día...
4 gundur calisiyorum.
Llevo cuatro días practicando, Jess.
Buraya geldigimden beri zencilerle çalïsïyorum.
Desde que llegué, trabajo con negros.
- Konusmaya çalïsïyorum.
- Intento hablar con él.
Güzelce yapmaya çalïsïyorum.
Quiero que quede bien.
Burada oturmus, hatïrlamaya çalïsïyorum.
He estado sentada aquí, intentando recordar.
DUCKIE, ÇALIŞIYORUM.
DUCKIE, ESTOY TRABAJANDO.
Ben sadece eve gitmeye calisiyorum.
Sólo intento llegar a casa.
Ama Dimitri, calisiyorum.
Pero Dimitri, yo estoy trabajando.
Ben geçinmeye çalisiyorum.
Trato de conectar los puntos.
Hala çalişiyorum, Brian.
Sí, Brian, aún trabajo aquí.
Ben sadece, kizimin yaşgünü için eve gitmeye çalişiyorum ve yoluma çikmazlarsa, kimseye birşey olmaz.
Sólo quiero ir a casa para el cumpleaños de mi hija. Y si me dejan en paz, nadie resultará herido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]