Çekil git tradutor Espanhol
323 parallel translation
Şuradan çekil git!
¡ Sal del camino!
Çekil git şuradan!
¡ Date prisa y baja!
Çekil git başımdan, Dave.
Aléjate de mi, Dave.
Sana gitmeni söylemiştim. Çekil git.
No, tú no!
Çekil git buradan. Ne yapacağımı senden öğrenecek değilim.
¡ A mí no me dices lo que tengo que hacer!
Çekil git!
¡ Váyase!
Çekil git, pis hortlak!
¡ Atrás! ¡ Horrenda sombra!
En sakındığım sendin. Ama çekil git.
De todos los hombres, eres el que más evito. ¡ Apártate de mí!
Çekil git şuradan, sürtük sensin, lanet olası.
¡ Sal de en medio!
Çekil git yolumdan.
¡ Apártate de mi camino!
Çekil git aşağılık adam!
Fuera, inútil.
- Çekil git!
- ¡ Fuera!
- Çekil git, ikiyüzlü adam!
- ¡ Vete!
- Çekil git, bir daha da gözüme gözükme!
- ¡ Déjame en paz de una vez por todas!
Çekil git buradan.
Ésta es mía.
Çekil git! Defol buradan!
¡ Vete de aquí!
Çekil git!
¡ Quita de en medio!
- Hadi, çekil git!
- ¡ Sí, fuera de aquí!
Çekil git buradan!
¡ Lárgate!
- Bana "Çekil git!" diyemezsin!
- ¡ No me hables así!
Çekil git, bayım.
Váyase, señor.
Çekil git şuradan.
Ya. ¡ Largo de aquí!
Çekil git!
¡ Lárgate de ahí!
Tamam. Çekil git!
¡ Váyanse, no joda!
Çekil git be, seni çirkin cadı.
Apartate de mi, bruja horrible
Beni rahat bırak. Çekil git.
Déjame en paz.
Hınzır herifler... Çekil git buradan!
Malditos desgraciados... ¡ Fuera!
Çekil git ya, seni hödük!
¡ Dejame en paz patan!
- Çekil git!
- ¡ Aléjese!
Çekil git başımdan.
Aléjate de mi.
Eğer hoşuna gitmediyse çekil git. Nereden geldiysen oraya dön. Şikâyetini de oraya yap.
Si no le gusta esto, devuélvalo... y regrese de dónde viene... y presente su queja allí.
Çekil git...
Salgan ahora...
Sen çekil git!
¡ Tienes que salir!
Çekil git, dokunma ona!
¡ Fuera! ¡ No le toques!
Çekil git!
¡ Aléjate!
Çekil git!
! Atrás!
Çekil git yoksa gebertirim seni!
¡ Fuera de mi vista, o te mataré!
Çekil git!
Vete. Déjame en paz.
Çekil git.
Vete.
- Çekil git başımdan!
- ¡ Déjeme en paz!
Çekil dedim, defol, defol, git buradan.
Fuera, fuera de aquí.
Hemen ayak altından çekil. Git bir yere otur.
Déjame, por favor siéntate allí.
- Git buradan, çekil kızın yanından.
- Vete, aléjate de ella.
- Çekil git! Peki!
¡ Vale!
Çekil, git!
¡ Wanda, venga!
Çekil git, Şeytan!
¡ Déjame Satanás!
- Çekil git, yaşlı adam.
- Aléjate, viejo.
Kenara çekil ve git oyuncak arabanla başka yerde oyna!
¡ Sé amable y vete con tu autito de juguete a otro lugar!
Köşene git. İki! Geri çekil, Miller!
Vuelve a tu esquina 2. atrás Miller
Çekil, git!
¡ Largo, vete de aquí!
Geri git, geri git, geri çekil!
¡ Retrocedan! ¡ Aléjense!
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
git yat 43
gitmem 53
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitme zamanı geldi 35