Çok mutlu oldum tradutor Espanhol
531 parallel translation
- Çok mutlu oldum.
- Un placer.
Senin adına çok mutlu oldum.
Estoy feliz... Por ti.
Çok mutlu oldum.
Cuánto me alegro.
Çok mutlu oldum.Tabii Harry'nin bu kadar heyecan verici olabileceğini hiç düşünmemiştim.
¡ Cuánto me alegro! Pese a que Harry siempre me ha parecido bastante soso.
Geçen gün benimle konuştuğunda gerçekten çok mutlu oldum. Hayatımda ilk defa gerçekten mutluydum.
Nunca me he sentido querido como un hijo, y quizá por eso mi padre... no me ha aconsejado con franqueza.
İkiniz için de çok mutlu oldum.
Me pone muy contenta.
Bunu sana El Sordo'dan dönerken anlatmak istedim, fakat sen duymak istemedin. O zaman çok mutlu oldum.
Te lo iba a contar cuando volvíamos del Sordo, pero me alegré de que no me dejaras.
İkiniz adına çok mutlu oldum.
Me alegro por usted - y por ella.
Frankie ile çok mutlu oldum.
Y tuve momentos magníficos.
- Elbette, çok mutlu oldum.
- Claro, estoy encantado.
Çok mutlu oldum.
Me alegro mucho.
- Eve'e eve almana çok mutlu oldum.
- Me hace muy feliz que hayas acogido a Eve.
- Mutlu olduğuna çok mutlu oldum.
- Me hace feliz que seas feliz.
Uzun süre boyunca sadece bununla çok mutlu oldum.
Te amé. Eso ya fue bastante bueno. Eso me hizo feliz.
- Senin adına çok mutlu oldum hayatım.
Estoy tan contento por ti.
İşe girdiğin için çok mutlu oldum. - Teşekkürler.
Me alegro de que hayas conseguido el trabajo.
Çok mutlu oldum.
Enormemente contento.
Senin adına çok mutlu oldum.
Yorie, no sabes la alegría que me das.
Oğlum, seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Qué alegría verte.
Çok mutlu oldum, Majesteleri.
Me complace tanto, su Majestad.
Seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Qué alegría me da verte.
Bunny, çok mutlu oldum!
¡ Me da mucho gusto, Bunny!
- Burayı sevmenize çok mutlu oldum.
- Me alegro de que os guste este lugar.
Seni tekrar gördüğüm için çok mutlu oldum.
Me ha encantado volverte a ver.
Onun adına çok mutlu oldum.
Estoy muy contento por ella.
Çok mutlu oldum!
¡ Qué contenta estoy!
Yaşıyorum. Eski çocukluk arkadaşımla karşılaştığım için çok mutlu oldum.
Si estoy vivo. ¡ Estoy tan contento de encontrar a un amigo de la infancia!
Ne iyi, senin hesabına çok mutlu oldum.
Ah, Maurice, me alegro mucho por ti.
Çok mutlu oldum.
Usted me consiente.
Aslında, gerçekten ve doğruca konuşmam gerekirse bunu duyduğuma çok mutlu oldum.
Qué bueno escuchar eso.
- Tanıştığıma çok mutlu oldum, Bay Bottomly.
- Encantado, Sr. Bottomly.
Çok mutlu oldum.
Estoy encantado.
Gelmeye razı olduğun için çok mutlu oldum.
Estoy tan contenta de que decidieras venir.
Çok mutlu oldum!
¡ Larguirucha de verdad!
David 2.5 hafta tutuklu kaldıktan sonra, 42 federal mahkumla birlikte açlık grevine başlamasını öğrenmekten açıkçası çok mutlu oldum.
Me hace feliz saber que David, a las 2 semanas y media de ir a la cárcel ya había organizado una huelga de hambre con 42 prisioneros.
Doğruysa eğer, çok mutlu oldum.
Si eso es cierto, soy muy feliz.
Evet, ricamı yerine getirdiğin için çok mutlu oldum.
Sí, me alegro de que me concedieras mi petición.
Çok mutlu oldum.
Oh, soy tan feliz.
Bir başbakanın silahını sıkmaktan çok mutlu oldum.
Cuánto me honra estrechar el revólver de un Primer Ministro.
Seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Me alegro de verte.
Seninle tanıştığıma çok mutlu oldum, Omiyo...
el I'm tan feliz a la reunión usted, Omiyo...
Sesini duyduğuma çok mutlu oldum.
Estoy tan feliz de escucharte.
Geldiğine çok mutlu oldum.
Me alegra tanto que hayas venido.
Çok mutlu oldum!
¡ Oh! ¡ Estoy tan feliz!
Çok mutlu oldum.
Me alegro de verte.
- Çok mutlu oldum.
- Me ha sentado bien.
Çok mutlu oldum.
- ¿ Verdad que es bonito?
Beni yukarı çıkartmayı kabul ettiğin için çok mutlu oldum.
Me alegro de haberte pedido que me subieras.
- Buna çok mutlu oldum.
- Me alegro por tí.
Hayatım boyunca çok az mutlu oldum.
¡ Qué poca felicidad he tenido en mi vida!
Daha önce bu kadar mutlu oldum mu bilmiyorum. Hediyelerin hepsi çok güzel, ama hediyelerden çok komşularımın bana değer vermeleri beni çok mutlu etti.
La verdad es que estoy muy contento... no tanto con los presentes, aunque son una verdadera colección... sino con el respeto de mis vecinos.
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok mutluyduk 17
çok mutluydum 20
öldüm 57
oldum 49
öldüm ben 21
öldüm mü 28
çok memnun oldum 229
çok merak ettim 29
çok mutlu 51
çok mutluyduk 17
çok mutluydum 20
öldüm 57
oldum 49
öldüm ben 21
öldüm mü 28
çok memnun oldum 229
çok merak ettim 29
çok mu komik 18
çok merak ediyorum 37
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33
çok meşgulüm 91
çok mutsuzum 26
çok makbule geçer 21
çok minnettarım 75
çok mu şey istiyorum 17
çok merak ediyorum 37
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33
çok meşgulüm 91
çok mutsuzum 26
çok makbule geçer 21
çok minnettarım 75
çok mu şey istiyorum 17
çok meşgul 34
çok meşguldüm 54
çok mu 65
çok mükemmel 16
çok memnun oluruz 22
çok mu geç 22
çok mantıklı 60
çok modern 16
çok mu önemli 16
çok mu kötü 45
çok meşguldüm 54
çok mu 65
çok mükemmel 16
çok memnun oluruz 22
çok mu geç 22
çok mantıklı 60
çok modern 16
çok mu önemli 16
çok mu kötü 45