English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ç ] / Çok mu önemli

Çok mu önemli tradutor Espanhol

185 parallel translation
Veda, yeni bir ev beni satacak kadar çok mu önemli?
¿ Significa tanto una casa nueva, que me canjearías por ella?
- Sır tutmak çok mu önemli?
- ¿ Es muy importante guardar secretos?
Owen, bu çok mu önemli?
¿ Te parece tan importante, Owen?
Merhaba! Bu sizin için çok mu önemli?
Oiga, ¿ esto ser muy importante para usted?
Sakız çiğnemen çok mu önemli?
¿ Y tienes que mascar esa cosa?
Onu görmen çok mu önemli.
Tiene usted mucho interés por verle.
Yani orta ringte çalışmak senin için çok mu önemli?
¿ Tanto significa la pista central para ti?
Bunlar çok mu önemli?
¿ Son importantes?
Bu çok mu önemli?
¿ Eso es muy importante?
- Çok mu önemli?
- ¿ Muy importante?
Bu bütünlük, çok mu önemli,?
¿ Es muy importante esa unidad?
- Yöntem çok mu önemli?
- ¿ De verdad importa el método?
- Bu senin için çok mu önemli?
- ¿ Te parece importante?
- Beni beğenmen çok mu önemli?
¿ Tiene mucha importancia que yo le guste?
- Çok mu önemli?
- ¿ Es importante?
- Senin için çok mu önemli bu?
¿ Te importa mucho? Significa todo para mí.
- Bu sizin için çok mu önemli yani?
- Tanto significa para usted, ¿ eh?
- Ve özgürlük sence çok mu önemli?
- ¿ Y la libertad se tan importante?
Bu randevunuz. Çok mu önemli?
¿ Ese compromiso es tan importante?
Bu çok mu önemli?
¿ Es tan importante?
Gergin görünüyorsunuz. Bu projeden istifa etmeniz sizin için çok mu önemli?
La veo tensa. ¿ Es tan importante para Ud. renunciar a este proyecto?
- Bu senin için çok mu önemli?
¿ Tanto le importa?
Bu çok mu önemli?
¿ Tan importante es?
Gerçekten çok mu önemli?
¿ Es realmente importante para ti?
Çok mu önemli?
¿ Tanto significa para ti?
- Bu sosyal olaylar çok mu önemli ki?
¿ Realmente importa todo este asunto social? Sí.
- Çok mu önemli?
- ¿ Te ímporta?
Senin için bir gruba ait olmak çok mu önemli?
¿ Tan importante para ti es pertenecer a un grupo?
Terliyor olman çok mu önemli?
¿ Eres demasiado importante para sudar?
O kadın senin için çok mu önemli?
¿ Realmente te importa esa mujer?
Çok mu önemli?
¡ No es para tanto!
Senin için çok mu önemli?
¿ Ella significa mucho para ti?
İyi ama Houligant Kupası çok mu önemli bir şey?
¿ Esa copa es importante?
Çok mu önemli? Ne yani?
Un gran error. y eso que?
Hamileymişim çok mu önemli!
¡ No importa si estoy embarazada!
Bu mühür çok mu önemli.
¿ Es este tan especial?
Çok mu önemli. Kimin umrunda ki?
Gran cosa. ¿ A quién le importa?
Çok mu önemli?
- ¿ Es muy importante?
Eve olan yolculuğumuzun yarısını, bir anda kat etmek için, izin almak çok mu önemli?
¿ Crees que el permiso es más importante que llevarnos a la mitad del camino a casa?
- Bu iş senin için çok mu önemli?
¿ Esto significa tanto para ti?
Bu çok mu önemli.
- Pues hazlo. - Es necesario.
Tamam, çekici biri. Çok mu önemli?
Es atractiva, ¿ y qué?
Seks, seks, seks! Çok mu önemli?
Sexo, sexo, sexo, ¿ es la gran cosa?
Çok mu önemli?
¿ Qué tengo que ver yo con eso?
Bu çok önemli bir oyun mu?
Es tan importante este juego?
Anne, babamın gerçekten, bugüne dek hayatında, çok önemli birşey yapmaya yaklaştığı anlar oldu mu?
Mamá, ¿ hubo algún momento... Donde papá haya hecho algo por su vida?
Anne, babamın gerçekten, bugüne dek hayatında, çok önemli birşey yapmaya yaklaştığı anlar oldu mu?
Mamá, ¿ hubo algún momento... donde papá haya hecho algo por su vida?
Bu önemli bir konu mu? Gençlik çağlarında olan birinin yazdığı çok açık. Hala birini böyle arzulayan var mı?
¿ Os parece un tema apropiado... de alguien que está en la flor de la juventud... para alguien que la sigue anhelando?
Zek'in bizimle pazarlık etmeyecek kadar çok önemli birisi olduğunu mu ima ediyorsun? Asla bu tür bir şey ima etmek istemedik.
¿ Insinúas que Zek es demasiado importante para hablar con nosotros?
Yeniden doğuş mu? Ne alakası var? Şu anda çok daha önemli- -
Hay cosas mucho más importantes...
Çok mu önemli?
- Me estaba quedando perfecto. ¡ Ya no importa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]