English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ç ] / Çok mu kötü

Çok mu kötü tradutor Espanhol

516 parallel translation
Çok mu kötü şekilde yaralandı?
¿ Está gravemente herido?
Çok mu kötü yaralanmış?
¿ Está mal herido?
Durumu çok mu kötü?
¿ Es muy grave?
Çok mu kötü?
¿ Es grave?
Bu çok mu kötü bir şey?
¿ Qué tiene de malo?
- Çok mu kötü yandın?
- ¿ Te quemaste?
Çok mu kötü?
Sólo espero que no se quede parapléjica.
Çok mu kötü, Dr. Mackintosh?
¡ Oh! ¿ Es eso malo, Dr. Mackintosh?
Çok mu kötü olurdu peki?
¿ Eso sería tan horrible?
Çok mu kötü?
¿ Qué es eso tan grave?
- Çok mu kötü?
- Es una lástima.
Çok mu kötü gözüküyorum?
¿ Tan mal estoy?
Madem kurtarıcılar yanaşamıyor, buradaki insanlar birkaç şişe alsalar çok mu kötü olur?
¿ Sería tan trágico que cogieran algunas botellas?
- Çok mu kötü olurdu?
- ¿ Te sería insoportable?
Oğlum... çok mu kötü?
Pequeño... Resiste.
Bu çok mu kötü?
¿ Tan grave es?
Çok mu kötü?
¿ Es tan difícil?
- Seni çok mu kötü incittim?
- ¿ Te he hecho mucho daño?
Kikuko olmayınca tadı çok mu kötü oluyor?
¿ Tan mal saben sin Kikuko?
- Durum nasıl? Çok mu kötü?
- ¿ Pinta mal la cosa?
Çok mu kötü yaralı?
¿ Está muy malherido?
- Çok mu kötü yaralandın?
- ¿ Estás muy mal herido?
Çok mu kötü bir rüya gördün?
¿ Era una pesadilla terrible?
- Bacağı çok mu kötü?
- ¿ Está muy mal la pierna?
- Yemekler çok mu kötü?
- ¿ Tan mala es la comida?
Martin... Geldiğin yer çok mu kötü?
Martin, ¿ Es tan malo el lugar del que viene?
Amerikalı konuşursa çok mu kötü olur?
Si habla el americano, ¿ no sería horrible?
- Çok mu kötü bir şeydi?
- ¿ Era algo horrible?
- Yolculuğun çok mu kötü geçti?
- ¿ Tuviste un buen vuelo?
çok mu kötü
TAN TRISTE
Çok mu kötü?
¿ Muy malas?
- Çok mu kötü?
- ¿ Tan malo?
- Çok mu kötü yaralandım?
- ¿ Estoy muy herido?
Çok mu kötü yaralanmış?
¿ Está mal herida?
- Çok mu kötü yaralanmış?
- ¿ Está malherido?
Çok mu kötü?
¿ No es bueno?
Çok mu kötü görünüyor?
¿ Tiene mal aspecto?
- Durumu çok mu kötü?
- ¿ Está muy mal?
Çok mu kötü?
¿ Está malherida?
- Çok mu kötü?
- ¿ Es grave?
Çorabımın kaçığı çok mu kötü görünüyor?
¿ Se nota mucho la carrera?
Çok mu kötü?
- Sí. ¿ Graves?
Çok mu kötü yaralanmış?
¿ Está muy grave?
- Durumum çok mu kötü?
- ¿ Tan mal estoy?
Çok mu kötü kokuyorum?
¿ Huelo mal?
Başı ağrırdı. Bu çok mu kötü?
Tenía jaquecas. ¿ tan grave es?
Tadı çok mu kötü?
¿ Sabe horrible?
Düşününce, bu durum bir çok insan için geçerli. - Hiç kötü sırların yok mu?
- ¿ No tiene ningún secreto Ud.?
Kötü bir rahatsızlık mı bu? Yoksa, çok mu özel bir soru?
¿ Y dónde hacen eso, si me permite la indiscreción?
Kadınların kendilerine kötü davranıldığında erkeklere çok daha kolay aşık oldukları doğru mu?
Sobre las mujeres... lo cierto es que si un hombre las trata mal... y luego es simpático con ellas, caen a sus pies, ¿ no?
- Riskin çok kötü olduğunu göremiyor mu?
¿ Pero se da cuenta de que los riesgos son horribles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]