Önden git tradutor Espanhol
343 parallel translation
Sen önden git.
Entra tú primero.
Sen önden git.
Sigue adelante sin mí.
- Sen önden git!
¡ Ven conmigo!
- Dol Soe, sen önden git.
Dol Sae, ve tú primero.
" Sen önden git.
" Llama tú primero.
Sen önden git.
Vamos.
Önden git.
Vamos.
- Önden git sen, yetişirim sana evlat.
- Vete, hijo. Enseguida te alcanzo.
Jane önden git.
Jane mostrar camino.
Sen önden git, evlât. Kay'i bekletme.
Tiene una cabeza que discurre y buen sentido comercial.
Önden git, onu al.
Adelante, tomalo.
Eiko, sen önden git.
Eiko. - Ve tú, yo iré después.
Sen önden git, Yerli dostlarının bazılarına rastlayabiliriz.
Ve primero, por si nos encontramos con algunos de sus amigos indios.
Peki, önden git bakalım oğlum.
Puedes ir, hijo.
- Sen önden git.
- Bajen.
- Ben bir katilim. Sen önden git.
- Soy un matador, viejo.
Sen önden git, geldiğimi haber ver.
Ve tú primero y avísales.
Sen içişleri bakanısın, o da içişlerini ilgilendiriyor. Sen önden git.
Puesto que sois ministro del interior y él està en nuestro interior podéis pasar vos primero.
Sen önden git.
Vaya usted primero.
Sen önden git kamyonetle.
¡ Y, si quiere acompañarme, mejor! ¡ Tú vete hacia allí con el furgón!
Rahip, sen önden git.
Sacerdote, adelántate.
John, sen önden git.
John, tú irás delante.
Sen önden git. Ben takip ederim.
- Elija el lugar, le sigo.
Sen önden git.
Vete tú primero.
Sen önden git.
Guíanos.
Sen önden git, ben seni koruyacağım.
Tu lideras, y yo te cubro.
Sen önden git, evladım.
Vamos. Usted guía, mi muchacho.
Önden git.
Tú nos llevas.
Çıkışa kadar önden git.
Ve por delante, hacia la salida.
Sen önden git.
Vosotros delante.
Sen önden git, ben hemen arkanda olacağım.
Ve tú delante. Yo te sigo.
Ali, önden git.
Ali, vete delante.
Sen anahtarı alıp önden git, ben sonra gelirim.
Tu cojes la llave y te adelantas, yo vendré después.
Sen önden git, bavulları ben taşırım.
Entra tú primero, yo llevo las maletas.
Önden git sen, dadı.
Ve por delante, ama.
- Ben iyiyim aşkım. Önden git, izlerim.
- Lo que tu digas, mi amor.
Sen önden git, Doktor!
Vaya usted delante, doctor.
- Önden git.
- Procura adelantarte, pequeña.
Önden git. Hangi yöne gittiklerine bak.
Adelántese y vea qué camino han tomado.
Önden git!
¡ Vete!
Sen eve önden git ve kaçış için hazırlık yap.
Tú ve a casa a prepararte para la fuga.
Sen önden git.
- Usted primero.
Önden sen git!
- Usted primero.
Sen önden git evlat, seni takip edeceğim.
Te sigo.
- Efendimiz, siz demiştiniz ya bana, önden git diye.
- Dijisteis que partiera enseguida.
Önden sen git.
Usted primero.
Patullus, önden Brundusium'a git.
Patulo, sigue hasta Brindisi.
Önden sen git, Fritz.
Fritz.
- Önden sen git.
- Tú primero.
Önden sen git.
Abra el camino, ¿ quiere?
- Sen önden git! - İyi fikir.
- Sería mejor.
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
git yat 43
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitti mi 195
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitti mi 195
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131