Artık gidebilirsiniz tradutor Francês
119 parallel translation
Artık gidebilirsiniz.
Vous pouvez aller dormir.
Artık gidebilirsiniz.
Vous pouvez partir.
Artık gidebilirsiniz, Yüzbaşı.
Vous pouvez partir.
Kimseyi soymadım. - Pekâlâ, artık gidebilirsiniz.
Imbéciles de flics!
Böylece işimiz de burada biter. Artık gidebilirsiniz.
Maintenant que nous avons terminé, tu peux partir.
Artık gidebilirsiniz bayım.
Vous pouvez partir, monsieur.
- Artık gidebilirsiniz, gerisini ben hallederim.
( Elle s'adresse â Mathilde en allemand. )
Artık gidebilirsiniz.
Vous, vous pouvez y aller.
Artık gidebilirsiniz bayan.
Vous pouvez partir, Mlle.
Artık gidebilirsiniz.
Vous pouvez partir, maintenant.
Artık gidebilirsiniz.
Vous pouvez disposer.
Artık gidebilirsiniz.
Allons y
Haydi, artık gidebilirsiniz Bay Cherasse.
Allez... vous pouvez disposer... Mr Chérasse!
Artık gidebilirsiniz.
Vous pouvez me laisser maintenant.
İsterseniz, artık gidebilirsiniz.
A présent, vous pouvez partir.
İsterseniz, artık gidebilirsiniz. Mürettebatımız olmadan gitmeyeceğiz.
Je me suis assez apitoyé.
Kızlar, artık gidebilirsiniz.
Les filles, vous pouvez partir.
Tamam. Mükemmel. Artık gidebilirsiniz.
Tout va bien, merveilleusement bien, vous pouvez descendre...
Artık gidebilirsiniz.
Vous êtes relevé.
Artık gidebilirsiniz peder.
Partez, monsieur Père.
Artık gidebilirsiniz.
Vous êtes libre.
Artık gidebilirsiniz.
Laissez-nous seuls.
- Artık gidebilirsiniz.
- Vous feriez mieux d'y aller maintenant.
Artık gidebilirsiniz.
- Vous pouvez y aller.
- Güzel! Artık gidebilirsiniz!
Maintenant allons-y!
Artık gidebilirsiniz.
On peut tous partir.
Artık gidebilirsiniz.
Allez-y, maintenant.
Tamam çocuklar, artık gidebilirsiniz.
Bon, il est temps d'y aller.
STŞ'ndeki arkadaşlar, siz artık gidebilirsiniz.
Les hommes du CIB, vous pouvez disposer.
Artık gidebilirsiniz Bayan Kellis.
Vous pouvez disposer, Mlle Kellis.
Artık gidebilirsiniz.
Vous pouvez rentrer.
Artık gidebilirsiniz, Veer Patap Sing.
Chef d'escadrille Veer PrataP Singh, la cour vous acquitte.
Pekâla, artık gidebilirsiniz.
Vous pouvez partir maintenant.
Artık evinize gidebilirsiniz.
Vous pouvez rentrer chez vous.
Artık eve gidebilirsiniz genç bayan.
Rentrez donc chez vous, jeune fille.
Artık eve gidebilirsiniz küçük hanım.
Vous devriez rentrer chez vous, jeune fille.
Bayan artık gidebilirsiniz.
C'est bien, merci.
Sanırım artık yatağa gidebilirsiniz.
Et bien, je pense que vous devriez aller au lit.
- Artık yemeğe gidebilirsiniz.
Bien. Vous pouvez aller déjeuner.
Artık gidebilirsiniz...
Maintenant vous pouvez partir.
Artık gidebilirsiniz.
allez.
Gidebilirsiniz burdan artık!
Ne la dérangez plus.
Tamam, artık emir yok. Dilediğiniz zaman gidebilirsiniz.
Je ne donnerai plus d'ordres.
Artık defolup gidebilirsiniz demek oluyor.
Que vous pouvez ficher le camp!
Ama artık evinize gidebilirsiniz.
Mais vous pouvez rentrer chez vous.
İşlemler bitti artık, gidebilirsiniz.
La procédure est terminée alors vous pouvez partir maintenant.
Artık gidebilirsiniz.
Cette mission sera la vôtre.
Artık hepiniz gidebilirsiniz.
Vous pouvez bouger.
Artık yatmaya gidebilirsiniz.
En avant, marche! Au lit!
Ben iyiyim. Artık eve gidebilirsiniz.
- Je vais mieux, vous pouvez rentrer.
Gidebilirsiniz artık.
Vous pouvez y aller maintenant.
gidebilirsiniz 325
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilir miyim 65