English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Beni iyi dinleyin

Beni iyi dinleyin tradutor Francês

219 parallel translation
Mahoney olacaktı, şimdi beni iyi dinleyin...
Le nom, c'est Mahoney et je vais vous dire...
Şimdi beni iyi dinleyin dangalaklar.
Écoutez, bande de crétins.
Beni iyi dinleyin hanımefendi... hey.
Eh bien, écoutez, Madame... Oh, oui!
Beni iyi dinleyin, hanımefendi.
Ecoutez ma bonne dame...
Bayan Wilberforce, beni iyi dinleyin. Kapıyı açın ve ne istediğini sorun.
Mrs Wilberforce, allez lui demander ce qu'il veut.
Hepiniz beni iyi dinleyin beyler.
Vous tous, les vigies, écoutez-moi.
Beni iyi dinleyin. Bu çocuk...
Qu'en pensez-vous?
Şimdi beni iyi dinleyin.
A présent, écoutez-moi bien.
Beni iyi dinleyin, hemen savaşmaya başlamayacaksak hayatımızın hiçbir anlamı yok.
Je reste ici. Pourquoi continuer à vivre si ce n'est pour se battre, tout de suite?
Yaklaşın, yaklaşın bayanlar ve baylar. Beni iyi dinleyin.
Avanti, avanti, signore e signori.
Şimdi beni iyi dinleyin.
- Pense aussi avec moi.
- Fantomas'la ilgisi olanlar polise konuşamazlar. Bir suçluyla suç ortaklığı yapıldığında bedeli ağır ödenir. Beni iyi dinleyin.
M. a donc le contact avec Fantomas.
Beni iyi dinleyin. Bu defa bizi atlatamayacak.
Et ceux-ci fois il n'echappera pas.
Şimdi beni iyi dinleyin. Bildiğiniz gibi, jandarma bir ülkenin çoban köpeğidir.
Le gendarme est comme un chien de berger pour le pays.
Şimdi, beni iyi dinleyin.
Ecoutez bien.
Beni iyi dinleyin, Komiser. Fotoğraf makinemi size bırakıyorum.
Ecoutez-moi bien, Commissaire, je vous laisse mon appareil photo.
Şimdi beni iyi dinleyin :
Ecoutez et ouvrez bien les oreilles.
Beni iyi dinleyin. Yakında genel af çıkacak. Hepiniz evlerinize dönebileceksiniz.
Ecoutez, amigos, il y aura bientôt une amnistie et vous pourrez rentrer chez vous.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Vous allez m'écouter maintenant.
Chicago, beni iyi dinleyin.
Ecoutez-moi bien.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Écoutez-moi bien.
Beni iyi dinleyin.
Ecoute bien!
Beni iyi dinleyin kısa keseceğim.
Écoutez bien... car je serai bref.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Ecoutez-moi, vous tous!
Beni iyi dinleyin.
Laissez-moi vous dire ceci.
Beni iyi dinleyin. Her zamanki gibi yapacaksınız.
Écoutez-moi, vous faites comme d'habitude.
Şimdi beni iyi dinleyin!
Ecoutez-moi bien vous tous.
Şimdi beni iyi dinleyin :
Alors écoutez-moi, écoutez-moi bien.
Dağıtmaya devam edin ve beni iyi dinleyin.
Continuez à distribuer et écoutez bien.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Votre attention, messieurs.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Je vais être clair.
Sevgili hemşerilerim ve arkadaşlarım, beni iyi dinleyin! Bu sizi ilgilendiriyor.
Mes chers concitoyens et amis, écoutez-moi bien, et cela vous concerne...
Pekala beni iyi dinleyin.
Bon là, écoutez-moi bien...
Beni iyi dinleyin çocuklar.
Écoutez-moi bien.
Ve hepiniz beni iyi dinleyin.
Et méditez aussi là-dessus :
Şimdi beni iyi dinleyin!
Ecoutez-moi bien :
Gerçekten varsanız, beni iyi dinleyin!
Si vous existez, oyez!
Hepiniz iyi dinleyin beni.
Prêtez tous attention.
Askerler beni iyi dinleyin.
Ecoutez bien!
Şimdi beni iyi dinleyin.
On vous a chargés d'un travail.
Ama iyi dinleyin beni.
Même si les troupes de Kikui dècampent, attendez mon signal!
Şimdi iyi dinleyin beni. Attığımız her adım önemli olacak.
Bon, alors maintenant, écoutez-moi bien, comme tout a son importante.
Şimdi beni iyi dinleyin!
Mais...
Şimdi beni dinleyin! İstediği birşey olursa temin etseniz iyi olur!
Arrangez-vous pour qu'il ait tout ce qu'il demande.
Şimdi beni çok iyi dinleyin, Bu civarda yaşayan her erkek savaşmak zorunda Onları ben eğiteceğim!
Chers camarades, il faut recruter des hommes des villages voisins pour former une armée.
İyi, o zaman beni dinleyin :
- Je suis au courant. - Bon.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Ecoutez-moi bien.
Beni iyi dinleyin
Pendant ma méditation,
İyi dinleyin beni!
Vous écoutez!
Efendimiz, beni iyi dinleyin!
Ecoutez-moi!
Şimdi beni iyi dinleyin.
Maintenant, écoutez-moi bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]