English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bir şey demedim

Bir şey demedim tradutor Francês

1,347 parallel translation
Öyle bir şey demedim.
- J'ai jamais dit ça.
Öyle bir şey demedim.
Je n'ai pas dit ça.
- Bir şey demedim.
J'ai rien dit du tout.
Ben bir şey demedim Robert. Yemin ederim.
Je n'ai rien dit, je le jure!
- Bir şey demedim.
- Je n'ai rien dit.
Yani sizce de artık başka bir takma ad bulmanın zamanı gelmedi mi? Sal amca, ben hiçbir şey demedim.
- Il a droit à un autre surnom.
Hiç bir şey demedim.
J'ai rien dit.
Böyle bir şey demedim ben.
- Je n'ai jamais dit ça.
Ben öyle bir şey demedim, ama söyleyebilirim ki, o kadar kendine güvenli görünmüyorsun.
Je n'ai pas dit ça, mais, si je peux me permettre, vous ne semblez pas très sûre de vous.
- Ben bir şey demedim ki.
Je ne lui ai rien dit.
- Ben öyle bir şey demedim.
- C'est jamais arrivé.
Öyle bir şey demedim!
Ah! J'ai pas dis ça!
- Bir şey demedim ki.
- Je n'ai rien dit!
- Öyle bir şey demedim.
- Ce n'est pas ce que j'ai dit.
- Ben öyle bir şey demedim.
J'ai pas dit ça.
Ben öyle bir şey demedim. On saniye!
Je n'ai jamais rien dit de tel, jamais!
- Öyle bir şey demedim dostum.
- C'est pas ce que je voulais dire.
Bir şey demedim ki.
J'ai rien dit.
Ben bir şey demedim.
J'ai jamais dit ça.
Ben öyle bir şey demedim!
- Je n'ai pas dit ça!
Hayır, bir şey demedim. Neredesin sen?
Non, j'ai rien dit.
- Böyle bir şey demedim.
- Impossible!
Böyle bir şey demedim.
Je lui ai pas dit ça.
- Sana bir şey demedim mi?
- Rien pour toi?
- Hiç öyle bir şey demedim.
Je n'ai jamais dit ça.
- Öyle bir şey demedim.
- Je n'ai pas dit ça.
- Ben bir şey demedim.
Je n'ai rien dit!
Ben bir şey demedim.
Je n'ai rien dit.
Şanslısın. Daha bir şey demedim.
Tu as de la chance, on a pas commencé.
Hiç öyle bir şey demedim.
Je n'ai jamais dit ça.
- Ben öyle bir şey demedim.
- C'est faux.
Bayım ben öyle bir şey demedim.
Monsieur, je n'ai pas dit ça.
Ben öyle bir şey demedim. Tanrım!
J'ai jamais dit ça, c'est juste que... seigneur!
Tanrım asla böyle bir şey demedim.
Seigneur, je n'ai jamais dit ça.
Öyle bir şey demedim ben!
J'ai jamais dit ça!
Ben öyle bir şey demedim.
Je n'ais jamais dit ça.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Je n'ai jamais dit ça.
- Hayır, ben öyle bir şey demedim.
- Je n'ai pas dit ça.
- Bir şey demedim.
- Je n'ai pas parlé.
Hey, öyle bir şey demedim!
Hé, je n'ai jamais dit ça!
Ben öyle bir şey demedim. Özür dilerim.
Non, non, je me suis emballé.
"Öyle bir şey demedim!" Bayan Li, ağlıyor musunuz?
Mme Lee, vous pleurez?
Ben sana öyle bir şey demedim.
J'ai jamais dit ça.
Asla böyle bir şey demedim.
Je ne le lui ai jamais dit.
- Öyle bir sey demedim.
- J'ai pas dit ça.
Hiç öyleyim demedim. Ama şimdi bir şey söyleyeceğim.
Jamais dit l'être, mais je vais te dire :
Ben bir şey demedim, Ton'.
J'ai rien dit, Tony.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Non.
- Öyle bir şey demedim madam.
- Non.
- Öyle bir şey demedim.
- Ce n'était pas un aveu.
Öyle bir şey demedim.
J'ai jamais dis ça. Tu deviens défaitiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]