Buyurun oturun tradutor Francês
260 parallel translation
Buyurun oturun efendim.
- Oui, monsieur. Asseyez-vous.
- Buyurun oturun.
- Asseyez-vous.
Buyurun oturun.
Asseyez-vous.
- Buyurun oturun.
Asseyez-vous, je vous en prie.
Buyurun oturun şöyle.
Asseyons-nous.
Buyurun oturun efendim.
Asseyez-vous.
Buyurun oturun Usta Ichi.
Asseyez-vous, Maître Ichi.
Buyurun oturun.
Merci. S'il vous plait, asseyez-vous.
- Buyurun oturun, bir şeyler içelim?
Voulez-vous vous asseoir, — prendre un petit verre?
Buyurun oturun, Sör James.
Asseyez-vous, Sir James.
Buyurun oturun Dr. Stiller.
Asseyez-vous, M. Stiller.
Buyurun oturun. Rahatınıza bakın.
- Mettez-vous à l'aise.
Buyurun oturun profesör, size çay getireyim.
Veuillez vous asseoir, Professeur. Je vais vous apporter du thé.
Öncelikle buyurun oturun.
Asseyez-vous, Biberkopf.
Buyurun oturun.
Asseyez-vous, je vous en prie.
Buyurun oturun lütfen.
Venez, asseyez-vous.
Raporları da. Buyurun oturun. Hemen yatacağınız bölüme gönderiyorum...
Les résultats de vos examens, asseyez-vous... je les transmets déjà au service.
- Buyurun oturun, Bay Cubitt.
Veuillez vous asseoir, monsieur Cubitt.
Bay Lockwood, siz buyurun oturun.
M. Lockwood, assis!
Beyler, buyurun oturun lütfen.
Messieurs. Asseyez-vous, je vous prie.
- Buyurun oturun.
Asseyez-vous.
Elbette, buyurun oturun.
Bien sûr. Venez donc vous asseoir.
Buyurun, oturun.
Asseyez-vous.
Buyurun Bayan Kelly, oturun.
Mlle Kelly, asseyez-vous. Voilà.
Buyurun. Oturun.
Asseyez-vous.
Annarella buyurun oturun.
Asseyez-vous, Donna Annarella.
Buyurun oturun Iütfen.
Asseyez-vous.
Buyurun, şöyle oturun, Bay Lanser.
Asseyez-vous là, M. Lanser.
Bayan Milchrest, buyurun, oturun.
Miss Milchrest, asseyez-vous.
Teşekkür ederim. - Buyurun oturun, lütfen. - Teşekkür ederim.
Asseyez-vous.
Buyurun oturun.
Asseyez-vous là.
Oturun, oturun. Buyurun.
Asseyez-vous.
Buyurun Müfettiş, oturun.
Je vous en prie, inspecteur, asseyez-vous.
- Buyurun, oturun şöyle.
- Tiens ça, alors.
Buyurun, istediğiniz gibi oturun.
Installez-vous.
Buyurun, oturun beyler.
Le sultan du Maroc... Prenez place, messieurs.
Kocam yemek için birşeyler hazırlamamı istedi buyurun hadi, oturun lütfen
Shi-Qi m'a dit de faire à manger. Asseyez-vous.
Buyurun, oturun. Teşekkür ederim.
- Asseyez-vous.
- Buyurun. Oturun lütfen.
- Entrez.
Yeni evimde, buyurun oturun bayım.
Tu aurais pu me loger plus décemment.
- Buyurun, oturun lütfen.
- Oui. - Isabelle Pigot.
- Oturun, buyurun. Oturun.
- Assied toi, mon cher, assied toi.
- Buyurun, oturun.
- Asseyez-vous.
Buyurun, oturun Bay Cubitt.
Asseyez-vous, monsieur Cubitt.
Buyurun, oturun lütfen.
Je ne ferai rien de la sorte.
Kendinizi rahat hissedin buyurun oturun. Teşekkür ederim.
- Mettez-vous à l'aise.
Buyurun, oturun, rahatınıza bakın.
Entrez. Asseyez-vous. Détendez-vous.
Buyurun bizimle oturun, Mr. Russell.
Asseyez-vous, monsieur. Venez avec moi, M. Russell.
Buyurun beyler. Oturun.
asseyez-vous!
Lütfen, buyurun. Şöyle oturun.
Venez, asseyez-vous.
Buyurun, böyle oturun.
Prenez donc ma place.
oturun 1860
oturun lütfen 263
oturun beyler 24
buyurun 2276
buyur 668
buyurun efendim 186
buyur otur 16
buyurun hanımefendi 30
buyurun lütfen 52
buyur al 19
oturun lütfen 263
oturun beyler 24
buyurun 2276
buyur 668
buyurun efendim 186
buyur otur 16
buyurun hanımefendi 30
buyurun lütfen 52
buyur al 19