Derdi ne bunun tradutor Francês
128 parallel translation
- Derdi ne bunun?
Qu'est-ce qui lui prend?
- Derdi ne bunun?
- Arrête! V'là ta moto avec le casque!
- Derdi ne bunun şimdi?
- Qu'est-ce qu'il a?
Derdi ne bunun?
- Qu'est-ce qu'il a?
- Derdi ne bunun?
Qu'est-ce qui cloche chez elle?
Derdi ne bunun?
Mais qu'est-ce qu'il a, merde?
Derdi ne bunun?
Quel est son problème?
Buraya bakmadı bile. Derdi ne bunun?
Il fait comme s'il ne nous voyait pas!
Derdi ne bunun?
Quel est le problème avec lui?
- Derdi ne bunun?
- A quoi elle joue?
- Derdi ne bunun?
- Qu'est-ce qu'elle a?
Derdi ne bunun?
C'est quoi son probleme?
Derdi ne bunun?
Mais qu'est-ce qu'il fout? Hé!
Derdi ne bunun? Benim galiba.
- C'est quoi son problème?
- Derdi ne bunun?
- Qu'est-ce qu'il a?
- Derdi ne bunun?
- Qu'est-ce qui lui prend?
Orayla derdi ne bunun?
Peu importe l'endroit.
Derdi ne bunun?
C'est quoi, son problème?
- Derdi ne bunun?
- Il a un problème?
Derdi ne bunun?
C'est quoi son problème?
Derdi ne bunun? - Liste uzun.
- C'est quoi son problème?
Derdi ne bunun? Ölüler oy vermek istiyordu ama bize değil.
Les morts voulaient voter mais pas pour nous.
- Kendi kendime, "Bunun ne derdi var, hızlı yürüyemiyor mu?" diye düşünüyordum.
"Si seulement il marchait plus vite!"
- Derdi ne bunun?
- Qu'est-ce qui le tracasse?
- Bunun derdi ne be?
Qu'est-ce qui lui prend?
Bunun ne derdi var böyle?
Qu'est-ce qui la préoccupe comme ça?
Ne derdi var bunun? Sorun ne Joe?
Qu'est-ce qu'il y a?
Derdi ne ki bunun?
Qu'est-ce qui lui prend?
Derdi ne bunun?
Qu'est-ce qu'il a?
Eğer size eşlik etmem sizi rahatsız edecek olursa ; ... bunun tek sebebi, bir yakınınızın çaresi zor bulunan bir derdi yüzünden kendinizi suçlamanız olacaktır.
Si jamais ma compagnie ne vous fait pas plaisir... vous n'aurez qu'à vous blâmer vous-même... pour une connaissance qui ne force que rarement sa présence... mais dont il est difficile de se débarrasser.
Oscar Wilde bunun için ne derdi?
Qu'aurait dit Oscar Wilde?
Tanrım! Bunun derdi ne Norton?
Mon dieu!
Bunun derdi ne?
Qu'est-ce qu'il a?
Bunun derdi ne?
- Qu'est-ce qu'il a?
Bana, bir erkeğin yiyebileceği kadar yemek pişireceksin! Derdi ne bunun?
- Qu'est-ce qu'il a?
Bunun ne derdi var?
Mais qu'est-ce qu'il a?
Ne derdi var bunun?
- Qu'est-ce qu'il a?
Bunun derdi ne?
Quel est le problème?
Derdi ne bunun? Doğru ya. O da erkek.
Mais le livre le plus pointu sur les tueuses a été perdu.
Bunun derdi ne?
Quelle mouche l'a piqué?
Bunun derdi ne?
J'ai oublié mon décodeur...
- Bunun derdi ne böyle?
II a un probléme, cet abruti?
Bunun derdi ne?
C'est quoi son problème?
- Bunun derdi ne?
- On va le savoir.
- Bunun derdi ne be?
- C'est quoi, son problème?
Bunun derdi ne?
- Muay, c'est un de tes amis?
Derdi ne bunun?
- C'est quoi, son problème?
Bunun derdi ne?
- Qu'est-ce qu'il rumine?
Derdi ne bunun?
Il a un problème, ce type?
Ne derdi var bunun?
C'est quoi son putain de problème?
- Bunun derdi ne?
- Il a un problème, ce mec?
derdi ne 17
derdi neymiş 16
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun gibi 190
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla birlikte 245
derdi neymiş 16
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun gibi 190
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla birlikte 245
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65