English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Devam edemeyeceğim

Devam edemeyeceğim tradutor Francês

193 parallel translation
Devam edemeyeceğim.
Je ne peux continuer.
Devam edemeyeceğim!
Je peux plus! Je peux plus!
Araştırmalarıma devam edemeyeceğim gibi görünüyor, hayatımı kızamık kabakulak, boğmacayla harcayacağım ya da onun ciddi itirazına direneceğim.
Je dois cesser mes recherches... passer ma vie à soigner rougeoles, oreillons et coqueluches... ou encourir sa réprobation.
Ama burada devam edemeyeceğim. Saçma.
Mais moi, je ne peux plus rester ici, manger dans ses plats, coucher dans son lit.
Efendim, daha fazla devam edemeyeceğim.
Votre Honneur, je crains de ne pouvoir continuer.
Bay Abeel, bu zıplamaya daha fazla devam edemeyeceğim!
Oh! M. Abeel, je n'en peux plus.
- Devam edemeyeceğim.
- Je n'en peux plus.
Devam edemeyeceğim.
Je dois couper.
Devam edemeyeceğim.
Je n'en ai plus la force.
Sevgilim ben bu şekilde devam edemeyeceğim.
Je ne peux pas continuer comme ça.
Devam edemeyeceğim, Joe.
J'en peux plus.
Devam edemeyeceğim.
On ne peut pas continuer.
Hayır, devam edemeyeceğim!
Non... c'est vraiment trop dur!
Bu iyi değil Ian, Ben... ben devam edemeyeceğim.
C'est inutile Ian, je... je n'en peux plus.
Artık her gün günah işlemeye devam edemeyeceğim.
Je ne supporte plus de fauter chaque jour que fait le Seigneur.
Devam edemeyeceğim!
Je n'en peux plus!
Daha fazla devam edemeyeceğim hayatım. Çok yorgunum.
Je n'en peux plus, mon chou.
Daha fazla devam edemeyeceğim. Gus, dayanamayacağım.
Je n'en peux plus...
Daha fazla devam edemeyeceğim. Gücüm kalmadı.
Je n'en peux plus, je n'ai plus de force.
Devam edemeyeceğim.
Je ne peux pas.
Eva, ben devam edemeyeceğim.
Eva, je ne peux pas!
Devam edemeyeceğim.
Je ne peux plus...
Şimdi yalnız yaşasam da bir aşk hayatım var ve bir zamanlar evliydim. Ve oldukça da açık fikirli olduğumu düşünürüm. Ama birbiriyle değiştirilebilir o kadınlar hakkında yazı yazmaya devam edemeyeceğim.
Je crois être plutôt large d'esprit... mais je ne peux plus continuer à taper ce que vous écrivez.
Daha fazla devam edemeyeceğim!
Je peux plus continuer!
Devam edemeyeceğim.
Je dois vous lâcher!
Kötü talihin de bir sonu vardır. İnan bana. Devam edemeyeceğim.
Même le malheur finit par se fatiguer, Je suis à bout.
Özür dilerim. Devam edemeyeceğim.
Désolé, je suis incapable de continuer.
Daha fazla devam edemeyeceğim.
Je tenais pas le coup.
Böylesine yıkıcı bir potansiyele sahip bir projede körlemesine çalışmaya devam edemeyeceğim.
Je suis incapable de continuer à travailler sur un projet ayant un aussi grand potentiel destructeur.
Devam edemeyeceğim.
Attends, j'en peux plus!
Çok ağrıyor, Peg. Tıka basa yedim. Devam edemeyeceğim.
Peg, je suis plein et j'en peux plus.
Evet, çünkü devam edemeyeceğim bir noktaya gelmiştim.
Ouais, c'est arrivé à un point où je pouvais plus continuer.
Doktor ben bu şartlar altında çalışmaya devam edemeyeceğim bildirecektim.
Docteur, je... je démissionne, ce ne sont pas des conditions.
Ben devam edemeyeceğim. - George, sen idare et.
Bon Dieu Baldrick, "Erreur" commence par "E"!
Dianne,.. ... buna devam edemeyeceğim.
Dianne, je n'en peux plus.
Söylemeye devam edemeyeceğim,
Je ne t'ai pas tout dit.
Devam edemeyeceğim, devam edemem.
Je n'irai pas. Je ne peux pas y aller.
Gerçekten devam edemeyeceğim.
Je ne veux plus de ça.
Çünkü yanında kalıp, bunu yapmaya devam edemeyeceğim artık.
Je ne peux plus rien pour toi.
Artık böyle devam edemeyeceğim.
Michael, je ne peux plus continuer comme ça.
Arttırmaya devam edemeyeceğim, ama bu manzara bana çok şey ifade ediyor.
Je ne peux pas monter l'enchère. Ce paysage représente beaucoup pour moi.
Üzgünüm. Devam edemeyeceğim.
Désolé, j'en peux plus.
Susmazsan devam edemeyeceğim.
Ferme-la ou j'y arrive pas.
Devam edemeyeceğim.
Je ne suis pas en état de poursuivre.
Özür dilerim, daha fazla devam edemeyeceğim.
Désolée, je ne peux continuer.
- Bunun bir parçası olmaya devam edemeyeceğim.
- Je refuse de vous suivre.
Devam edemeyeceğim.
Leslie, il faut continuer.
Daha fazla devam edemeyeceğim.
Je ne peux pas tenir la cadence!
Ben daha fazla devam edemeyeceğim.
Je ne peux pas aller plus loin.
Kafa derimi yüzün! İnandığınız bu kızgın huysuz yaşlı adamı övüp ibadet etme hizmetine devam etmeyeceğim ve edemeyeceğim.
Je ne veux pas, je ne peux pas continuer à servir ce Dieu de vengeance que vous avez substitué au Dieu d'amour et de pitié!
Hayır, devam edemeyeceğim...
Non... je n'en peux plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]