Doğru diyorsun tradutor Francês
312 parallel translation
- Doğru diyorsun, kardeşim.
Tu peux le dire.
Doğru diyorsun.
Ça colle.
Doğru diyorsun, bu altın!
Pas d'erreur! C'est de l'or!
Doğru diyorsun.
Exactement!
Doğru diyorsun.
Vous n'avez pas tort.
Doğru diyorsun. Başka gelişmeler olabilir.
Oui, la situation pourrait évoluer.
- Doğru diyorsun.
- C'est vrai.
Doğru diyorsun.
T'as tout à fait raison.
Doğru diyorsun. - Burası Başkan'ın yatağı ama!
C'est vrai, mais c'est le lit du maire!
Doğru diyorsun.
Tu as raison.
Evet, doğru diyorsun.
Oui, c'est vrai.
Oh, doğru diyorsun Koç'un köpeği.
D'accord, chouchou du coach.
Doğru diyorsun. Hatta birkaç tane de lamba filen verirler.
Tant qu'on y est, pourquoi pas des lampes?
Doğru diyorsun. Gönül Yolu. Çok teşekkürler.
Tu as raison, Guys and Dolls.
- Doğru diyorsun.
Je veux bien vous croire.
- Doğru diyorsun. Beni koruyacaksanız, beni takip etseniz iyi olur.
Si vous voulez me protéger, il faut me suivre.
Eğer kavga diyorsan, doğru diyorsun.
Tu veux qu'on se batte? Tu as raison.
Doğru diyorsun.
Très juste.
Doğru diyorsun.
C'est vrai.
Doğru diyorsun!
C'estça!
Doğru diyorsun Dev.Bir tek sen önemlisin.
Tu as raison Dev, il n'y a que toi d'important.
- Doğru diyorsun.
- Certainement.
Doğru diyorsun.
En effet.
- Doğru diyorsun.
C'est vrai.
Doğru diyorsun. Çekileyim o zaman.
comme ça?
İzleri güneye doğru mu diyorsun?
Leur piste va au sud?
General, karım ve çocuklarımı öldürdükleri için Harper'ları... mahkum ederdim diyorsun, doğru mu?
Général, vous dites que vous auriez condamné les Harper... pour le meurtre de ma femme et de mes fils, n'est-ce pas?
Evet doğru diyorsun.
C'est vrai.
Doğru diyorsun.
Bonne idée!
- Yani bu doğru mu diyorsun?
- Tu trouverais ça bien?
Ne derse hemen "doğru" diyorsun, Brett, biliyor musun?
Dès qu'il ouvre la bouche, tu es d'accord Tu le sais, Brett?
- Yani saat, doğru zamanda çaldığında kapağı açılacak ve gizli bir geçit mi çıkacak diyorsun?
Tu veux dire que, lorsque le cadran pointe sur la bonne heure, elle s'ouvre sur un passage secret?
Evet, doğru diyorsun.
C'est bien vrai.
Tıbbi muayenenizde hiçbir sorun görünmüyor, ve geçmişte ameliyat olmuşsunuz. Doğru mu? Ne, bana yalancı mı diyorsun?
Votre dossier médical n'indique pas d'opération de chirurgie reconstructrice.
Ve Mark ile Fran doğru insanlar mı diyorsun?
Tu crois que Mark et Fran sont la solution?
Yani diyorsun ki domuzlar daha kişilikli olsaydı onlara pis demeyecektin. Doğru mu?
Alors, un cochon qu'aurait de la personnalité, cesserait d'être immonde, c'est ça?
Şimdi sen bana bu doğru değil mi diyorsun?
Et vous m'affirmez le contraire?
Doğru mu diyorsun?
T'es sérieux?
Tam olarak ne diyorsun... Benim gibi bir adam olmamalısın diyorum Çünkü aptal saçlarım var... Ve komik giyiniyorum, doğru mu?
Au fond, tu dis que... t'aimerais pas un gars comme moi parce que mes tifs sont ridicules... et que je m'habille bizarrement, c'est ça?
Doğru diyorsun.
Bien vu.
Doğru mu anladım. Diyorsun ki, bu parayı al ve gerçek ve anlamlı aşkı bulma umudundan tamamen vazgeç öyle mi?
Alors que tu me dis de prendre l'argent et refuser a jamais le grand amour?
Ee, ne diyorsun? Sağlam iki teorimiz var. Kanıtlar ikisini de destekliyor, ikisi de mi doğru?
Nos théories solidement étayées seraient exactes toutes les deux?
Doğru diyorsun!
Tu as raison!
Ne diyorsun? Belki de hiç doğru anlar doğru kişiler ya da doğru cevaplar yoktu.
Peut-être qu'il n'y a pas de bons moments, de bons garçons, de bonnes réponses.
Ve şimdi de kainatın başlangıcından beri yaşadığın gezegenine doğru gidiyoruz mu diyorsun?
Et tu dis qu'on se dirige vers ta planète natale... où vivent tes semblables depuis la création de l'Univers?
- "Zavallı kız, çok sinirli" diyorsun. - Hayır, bu doğru değil.
- La pauvre est vraiment coincée.
- Buna doğru konuşma mı diyorsun?
- Tu appelles ça de la drague?
- Ne diyorsun, Harbans? - Bu doğru.
Je suis fou d'amour pour Nisha.
Bu doğru değil. - Ne diyorsun?
- Comment on dit?
- Doğru mu diyorsun?
- Tu me dis la vérité?
- Savaşları diyorsun. - Doğru.
- Ses batailles?
diyorsun 241
diyorsunuz 82
diyorsun ki 51
diyorsunuz ki 20
doğru 10892
dogru 95
doğru söylüyorsun 77
doğrudur 303
doğru mu 1537
doğru söyle 45
diyorsunuz 82
diyorsun ki 51
diyorsunuz ki 20
doğru 10892
dogru 95
doğru söylüyorsun 77
doğrudur 303
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğruyu söyle 121
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğruyu söyle 121