Eve gidemem tradutor Francês
163 parallel translation
- Ama eve gidemem.
- Je ne peux pas. - Pourquoi?
- Olanlardan sonra eve gidemem.
Après ce qui s'est passé...
Eve gidemem.
Je ne peux pas rentrer.
- Hayır, eve gidemem! - Neden?
- Je ne peux pas rentrer chez moi.
Eve gidemem.
Je saute le déjeuner.
Eve gidemem. Benden nefret ediyor.
Je ne peux pas rentrer. ll me hait!
- Hayır, lütfen, eve gidemem.
- Non, je ne peux pas rentrer chez moi.
Eve gidemem. Annem ölür.
Je ne peux pas rentrer.
- Yoksa eve gidemem.
- Ou je n'ai aucune raison de rentrer.
Onun için eve gidemem, onu meraklandırmak, onu kaygılandırmak ve beni özlemesini sağlamam lazım.
Je ne peux pas rentrer. Je veux qu'elle s'interroge et qu'elle s'inquiète.
Eve gidemem.
Je ne peux pas rentrer
Sazan uyuyana kadar eve gidemem. Çünkü yüzerken görürsem, onu öldürürüm.
J'attends qu'elle dorme pour rentrer... parce que si je la vois nager, je la tue.
- Beni eve götür. - Eve gidemem.
Je peux pas rentrer.
Eve gidemem.
Pas chez moi...
Kilitli değildi ve şu anda eve gidemem.
C'était pas fermé. Et je peux pas rentrer chez moi...
- Evet... eve gidemem.
Je ne peux pas rentrer chez moi.
Eve gidemem o adamın neden beni öldürmeye çalıştığını öğrenene kadar.
Je peux pas rentrer chez moi. Tant que je saurai pas pourquoi on a voulu me tuer, je suis piégée.
Anlıyorum, artık eve gidemem... ama teselli ikramiyesi olarak, Aşağı'nın eski onursal derecelerini mi layık buldunuz bana?
Alors, après tout ça, je ne peux toujours pas rentrer chez moi,... mais comme lot de consolation, je me retrouve... sur une archaïque liste honorifique des sous-sols?
- Dawson... Eve gidemem.
Dawson... je ne peux pas rentrer chez moi.
Artık eve gidemem.
Je ne peux plus rentrer chez moi.
Bir araba dolusu çırıl çıplak insanla eve gidemem.
Je ne vous ramène pas chez moi à poil.
Eve gidemem, çünkü Bayan Lewton'dan sonra beni aramaya başladılar.
Je peux pas rentrer. Le F.B.I. va être à ma recherche.
Hayır Amit. Eve gidemem.
Non Amit, je ne peux pas rentrer.
Bilmiyorum, eve gidemem.
Je ne sais pas, je ne peux pas rentrer.
- Polislerle konuştum. Eve gidemem.
- Je peux plus rentrer chez moi.
Eve gidemem, ailem arkadaşımda kaldığımı sanıyorlar.
Je ne peux pas, mes parents croient que je suis chez une amie.
Ben eve gidemem.
Hors de question qu'on aille chez moi.
- Evine git. Orada kal. - Eve gidemem!
- Rentre chez toi.
- Ama eve gidemem.
Mais je ne peux pas rentrer.
Eve gidemem.
Je peux pas rentrer chez moi.
Sana birşey söylemeliyim, ama eğer söylersem birdaha eve gidemem.
Je vais vous confier quelque chose... qui m'empêchera de remettre les pieds chez moi.
Şey... eve gidemem.
Je ne peux pas vraiment rentrer chez moi.
Eve gidemem, babam gitmiş olacak, annem dönecek, benim... Benim kimsem yok.
Je ne peux pas rentrer, mon père ne sera plus là, ma mère va revenir, et moi... j'aurai personne.
- Eve gidemem. Beni orada bulur.
- Chez moi, elle me trouverait.
Ama yine de aileni aramalıyız.. Eve gidemem.
Je ne peux pas aller chez moi.
Eve gidemem, beni cezalandırsana.
Je ne pas rentrer chez moi! Vous devez me donner une punition...
- Eve gidemem
- Je dois partir
Büyük ihtimalle, şu an sinirden çatlıyordur, yani, artık eve gidemem.
Elle est probablement effondrée. Je ne peux pas rentrer.
Ama eve gidemem.
Si je vais chez moi, je serai reconnu.
- Eve bu şekilde gidemem.
- Je peux pas rentrer comme ça.
Eve gidemem.
- Je ne peux pas rentrer chez moi.
Eve kadar hayatta gidemem.
Je n'y arriverai jamais.
Eve bile gidemem şimdi.
C'est tout ce que j'avais.
Eve gidemem.
Je ne peux pas rentrer chez moi.
Eve boş elle gidemem.
Je ne repartirai pas sans rien.
Beraber bir eve çıkacaktık. - Gidemem.
- Je ne peux pas y aller.
Eve falan gidemem.
Le réveillon du nouvel An. Je ne peux même pas rentrer à la maison.
Eve bu şekilde gidemem.
Je ne peux pas rentrer chez moi.
Eve git. - Gidemem.
- Je ne peux pas m'en aller...
Her gün eve hayaları patlamış kafası kırılmış biriyle gidemem
J'ai l'air fin en les ramenant couille flinguée et crâne fêlé.
Oraya gidemem, tamam mı? Eve de gidemem, çünkü Red, Fez'lerde kaldığımı sanıyor.
Je ne peux pas le faire ici, et ni à la maison parce que Red pense que je suis chez Fez.
gidemem 170
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153