English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ E ] / Evlenirim

Evlenirim tradutor Francês

417 parallel translation
Belki de onunla evlenirim.
Peut-être vais-je l'épouser.
Peki, evlenirim.
Très bien, je le ferai.
Beni gerçekten istiyorsan seninle evlenirim ama hemen şimdi.
Marions-nous. Mais, tout de suite.
- Umarım evlenirim.
- Je l'espère bien.
Evet Bay Hamilton, evlenirim.
Oui M.Hamilton. J'accepte.
- Yine de seninle evlenirim.
- Je vous épouserai quand même.
Üstelik Brooklyn'li bir papazın kızıyla nasıl evlenirim?
Et j'épouse la fille d'un pasteur! Une fille de Brooklyn!
Bana böyle bir elbise alırsan, kimle olursa evlenirim.
Si vous me donnez une robe comme ça, je me marie demain.
Tabii, evlenirim.
Oui, j'accepte de vous épouser.
- Elbette evlenirim, John.
Oh, bien sûr, John!
Sam. Eğer hala istiyorsan seninle evlenirim.
Je t'épouserai si tu veux toujours de moi.
- O zaman evlenirim.
- Hé, chauffeur, arrêtez.
Belki de yaparım. Güzel bir yerli kadın bulup onunla evlenirim.
Oui c'est possible.
Eğer kendimi korkunç bir suçtan ötürü cezalandırmaya karar verirsem seninle evlenirim.
Si un jour, j'ai une faute terrible à expier, - je vous épouserai.
Düşündü ki Hendrik aradan çıkarsa onunla evlenirim.
Il voulait l'éliminer pour m'épouser.
Olur da bir kısmet çıkarsa, evlenirim.
Si ça se présente...
Teklif eden ilk adamla evlenirim.
Et épouser le premier qui le veut bien.
Muhtemelen bir gün evlenirim ama evlenirsem de hayatı yalnızca yeni bir elbise, ıstakozlu bir akşam yemeği ve son dedikodulardan ibaret görmeyen biriyle evlenirim.
Je me marierai sûrement un jour, mais ce sera avec quelqu'un qui voit plus en la vie qu'une nouvelle robe, un dîner huppé ou le dernier scandale.
Öyleyse seninle evlenirim.
Je vais t'épouser.
Seninle evlenirim. Teklifini unutmadıysan...
Je vais t'épouser... si tu n'as pas oublié que tu m'as demandé la main.
- Gerçekten seninle evlenirim mi sandın?
- Tu as cru que je t'épouserais!
Şayet onunla sen evlenmezsen, ben evlenirim.
Si tu te défiles, je l'épouse.
Evet öyle. Onun kadar nazik birisini bulursam, hemen evlenirim.
J'aimerais épouser un homme comme lui.
Bridget, nasıl nefret ettiğim bir adamla evlenirim.
Comment puis-je épouser un homme que je déteste?
Ben istemez miyim sanıyorsunuz? Ben de bunu istiyorum. Doğru kadını bulsam yarın evlenirim.
Je me marierais demain, si je trouvais la femme qu'il me faut.
Bunu başarabilecek bir kız bulursam, onunla anında evlenirim.
Si jamais je trouvais cette fille, je l'épouserais sur le champ.
Belki de seninle evlenirim!
- Je pourrais même t'épouser, toi.
"Tabii ki seninle evlenirim", "Daha önce hiç evlenmedim" dedi.
On va se marier. "Je n'ai encore jamais été mariée."
Evet. Evet, evlenirim.
Oui, oui, je le veux.
İstediğimle evlenirim!
Comme ces gens-là.
Bana böyle bir sandviç daha verirsen seninle evlenirim.
Ben, tu vois? Si tu m'en redonnes, je t'épouse.
En kötü ihtimalle seninle ben evlenirim.
Au pire, je t'épouserai.
Yeminim yine de gerçekleşebilir ve seninle evlenirim.
et nous serons mari et femme pour la fin des temps.
Filumé ben ikinizle birden evlenirim.
Moi... Je vous épouse tous les deux.
Hatta onunla bile evlenirim.
Je vous épouse avec lui.
Donna Filumé üçünüzle de evlenirim,
Je vous épouse tous les trois...
Seninle evlenirim bile!
Je vous épouserai!
Bak, Laura bebeğim, hala birbirimize karşı bir şeyler hissediyorsak, bu kez evlenirim seninle.
Écoute, si on peut ranimer le feu qu'il y avait entre nous, je t'épouserais cette fois.
- Seninle evlenirim.
- Je t'épouserai.
- Seninle evlenirim, Alva.
- Je t'épouserai, Alva.
Seninle evlenirim.
Je t'épouse.
Seninle evlenirim. Evet.
Je vous épouserais.
Boşanıp seninle evlenirim.
Dès mon divorce prononcé.
3 milyon dolar felâket olur. Ama sadece 1,000 dolar olursa bir ev ve bir ahır alabilirim ve sonunda o domuz oğlu domuzla evlenirim.
Mais avec mes 1000 $, je m'achète une maison, je l'oblige à m'épouser et je me le garde, pour la vie!
Evleneceksem istiyorum diye evlenirim ama kaba kuvvetle hiçbir şey elde edemezsin!
- Taise-toi mon grand! Pourquoi tu ne voulais pas me voir? Tu voulezte débarrasser de moi?
Belki orta yaşlı bir dulla evlenirim ve çocuklarım olur.
Je pourrais épouser un veuf cinquantenaire et avoir des enfants.
Bayan Levi, lütfen Ambrose'a anlatın. Onunla evlenirim, ama ona kaçamam.
Mme Levi, dites-lui que je veux me marier avec lui mais pas m'enfuir.
Ya Vandergelder'le evlenirim ya da bu dükkanı yakıp, patlayarak kendime heyecanlar bulurum.
Si je n'épouse pas Vandergelder, j'incendie cette boutique! Etje pars faire les quatre cents coups!
Sizinle evlenirim ama bir karar verin.
J'accepte... Mais décidez-vous.
9 milyon dolar için öz dedemle bile evlenirim.
Pour 20 milliards, j'aurais épousé son grand-père.
Tanrım, bakın ne diyorum üçünüzle birlikte evlenirim.
Avec tous les trois!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]