English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Gitmeme izin verin

Gitmeme izin verin tradutor Francês

119 parallel translation
Pekâlâ. Gitmeme izin verin, ben de yarım saat sonra onu göndereyim.
Dans ce cas laissez-moi partir et je vous le rendrai.
Kendi başıma gitmeme izin verin.
Laissez-moi partir.
- Lütfen evime gitmeme izin verin. - Evindesin.
- Laissez-moi rentrer chez moi.
Gitmeme izin verin, durdurun onu.
Laissez-moi partir, arrêtez.
Gitmeme izin verin dedim.
J'avais dit de partir.
Hayır, Onunla gitmeme izin verin.
Non, laissez-moi aller avec lui.
Lütfen gitmeme izin verin, Yoldaş General.
Une petite journée, camarade général.
- Lütfen gitmeme izin verin.
- N'insistez pas, je vous en prie.
Kimse kımıldamasın. Küçük arkadaşınızın iyiliği için, gitmeme izin verin.
Laissez-moi passer, dans l'intérêt de votre copine.
Lütfen gitmeme izin verin!
Laissez-moi rentrer!
Gitmeme izin verin.
Lâchez-moi!
Beni arabamda vurmak yerine kızımın düğününe gitmeme izin verin.
Au lieu de me tuer là, dans la voiture... Vous me laissez aller au mariage de ma fille.
Lütfen gitmeme izin verin.
Je vous en prie, faites-moi partir.
- Evet harika bekleyin biraz paketi alıp, gitmeme izin verin lütfen
- Je vous en apporte. Je vous laisse le paquet. Je peux partir?
Sağol gitmeme izin verin, lütfen zırh sizin olsun benim bir büyükannem var
Merci. Lettré Li, laissez-moi partir. Le paquet est à vous.
Lütfen, gitmeme izin verin. Yanımızda kalacaksın.
- Je vous prie, laissez-moi partir.
- Hey, gitmeme izin verin
- Lâchez-moi.
Peki ya şuna ne dersiniz? Dediğiniz gibi yapıp, yön bulma sistemimi onarın ve gitmeme izin verin.
Faites comme prévu, réparez l'avarie et laissez-moi partir.
Bana yardım edin, gitmeme izin verin!
Á l'aide! Lâchez-moi! Au secours!
Gitmeme izin verin, orospu çocukları!
Vous devez me laisser partir, fils de putes!
Imogen'in yanına gitmeme izin verin.
Je veux voir ma femme.
Imogen'in yanına gitmeme izin verin.
Je veux rejoindre Imogen.
Mürettebatınızın iyiliği için, bu tekrar olmadan gitmeme izin verin.
Laissez-moi partir avant que cela ne se reproduise.
Gitmeme izin verin!
Laissez-moi partir!
Kim olduğunuzu bilmiyorum. Benden ne istediğinizi bilmiyorum. Lütfen gitmeme izin verin, tamam mı?
Je ne sais pas qui vous êtes ni ce que vous me voulez, mais je vous en prie, laissez-moi partir.
Efendim gitmeme izin verin
De grâce, ne me tuez pas!
New York'a gitmeme izin verin.
Laissez-moi aller à New York.
Anne, Jane'in yanına gitmeme izin verin.
s'il vous plaît, laissez-moi aller voir Jane.
Gitmeme izin verin! Arabadan çıkmak istiyorum! Kapa çeneni!
Je veux descendre!
Lütfen eve gitmeme izin verin.
Laissez-moi rentrer chez moi!
Lütfen, eve gitmeme izin verin. Lütfen, eve gitmeme izin verin.
Je vous en prie, laissez-moi rentrer chez moi!
Gitmeme izin verin.
Libérez-moi.
Gitmeme izin verin yoksa kız ölecek.
Sinon, elle va mourir.
Evime gitmeme izin verin.
Laissez-moi rentrer chez moi.
Gitmeme izin verin.
Laissez-moi partir.
Lütfen bir doktora gitmeme izin verin!
Laissez-moi consulter un docteur, je vous en prie!
Tamam, oraya gitmeme izin verin.
Alors laissez-moi y aller.
Ben meselelerden farklı şekilde üstün geliyorum, lütfen yatağıma gitmeme izin verin ve işleri kendi bildiğim yolla çözeyim.
J'agis autrement, alors je vous en prie, laissez-moi me recoucher et gérer cette crise de la seule manière que je connaisse.
Gitmeme izin verin.
Laissez moi partir!
Lütfen gitmeme izin verin.
Laissez-moi s'il vous plait.
- Gitmeme izin verin lütfen. - Tabi zevkle.
- S'il vous plait, lâchez-moi.
Gitmeme izin verin, lütfen!
Lâchez-moi, s'il vous plait!
Geçip gitmeme izin verin yoksa onu öldüreceğim!
Laissez-moi passer ou bien donc je le tire, tabarnak.
Tuvalete gitmeme izin verin.
Laissez-moi aller aux toilettes.
Bu adadan gitmeme izin verin.
Laissez-moi quitter cette île.
Maisi'ye gitmeme izin verin.
ne me livrez pas! Laissez moi arriver à la Pointe de Maisi!
Sakin ol, sakinleş. Çözün beni, gitmeme izin verin.
Ne m'attachez pas!
Gitmeme izin verin!
Écoute-moi!
Gitmeme izin verin!
Ca suffit!
O zaman gitmeme izin verin.
- Alors laissez-moi partir.
Gitmeme izin verin!
Eclairez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]