English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ H ] / Herşey hazır mı

Herşey hazır mı tradutor Francês

76 parallel translation
"Herşey hazır mı?"
"Prêt?"
Herşey hazır mı?
Vous êtes prêts?
- Herşey hazır mı?
- Tout est prêt, Demooth?
Herşey hazır mı?
Tout est prêt?
Herşey hazır mı?
Prêts à partir?
- Herşey hazır mı, Reeves?
- tout est prêt, reeves?
- Günaydın, herşey hazır mı?
- Bonjour. Tout est prêt?
Herşey hazır mı Doktor?
Prêt, Docteur?
- Herşey hazır mı?
- Alors tout est en place?
- Herşey hazır mı?
- C'est bientôt prêt?
- İhtiyacı olan herşey hazır mı?
- On a tout ce qu'il lui faut?
- Herşey hazır mı?
- Tout est prêt?
Yaşlı meraklı külot için herşey hazır mı?
Tout est prêt?
- Herşey hazır mı kaptan?
- Tout est prêt, Skipper?
- Herşey hazır mı?
Tout est-il prêt?
Herşey hazır mı?
Tout est réglé?
- Hemşire hanım, herşey hazır mı?
Est-il intubé, infirmière?
Yardım balosu için herşey hazır mı?
On est prêts pour le bal de charité?
- Herşey hazır mı? - Nerdeyse bitti!
- Comment ça va, dehors?
Yarın için herşey hazır mı?
- Bien. Prêt pour demain?
- Herşey hazır mı? - Hemen hemen, efendim. - General Northwood geldi mi?
- Le général Northwood est arrivé?
- Herşey hazır mı?
Prêt?
Liposuction için herşey hazır mı? - Evet.
- Prêts pour la liposuccion?
Herşey hazır mı?
Tu es prête?
Herşey hazır mı?
- On a tout?
Tören için herşey hazır mı?
Tu n'as rien oublié pour le rituel?
Haftasonu için herşey hazır mı diye görmek istedim.
Je voulais m'assurer que tout était prêt pour le week-end.
Herşey hazır mı?
Tu as tout ce qu'il te faut?
Herşey hazır mı?
T'es prêt?
Herşey hazır mı?
Les provisions sont prêtes?
Yu herşey hazır mı?
tout est prêt?
Herşey hazır mı?
Bien, tout est prêt?
Bakan Chou, herşey hazır mı?
Secrétaire Chou, tout est prêt?
Herşey hazır mı?
Tout est prêt pour le * * *?
Herşey hazır mı?
- Tout est prêt?
Herşey hazır mı?
Tout se déroule bien?
Herşey hazır mı?
Prêt?
- Nasılsın, Frank? - Herşey hazır mı?
Ca va, Frank?
Herşey hazır mı?
À notre regretté Liao Xing-bang
- Herşey hazırlandı mı? - Evet Binbaşı, hazır.
Tout est en ordre, ici?
- Umarım herşey hazırdır.
Tu as suivi mes instructions?
Herşey hazır olduğunda haber vermemi kendiniz söylediniz.
Vous m'avez vous-même ordonné de vous prévenir quand tout sera prêt.
Herşey için hazırım.
Je suis prêt.
Masayı hazırlamışsınızdır, mısır gevreği, kaşık, peçete, televizyon, gazete, herşey hazırdır.
On a les céréales, la cuillère, la télé, le journal... Tout est prêt.
Herşey hazır. Birkaç hademe bulayım.
On est prêts, je vais appeler les infirmiers.
Herşey hazır Hiçbirşey bulamadım
Tout va bien. Je n'ai rien trouvé.
Sanırım annemin eğitim konusundaki takıntısından ve çocukluk ve ergenlik fikrinden dolayı, herşey sonra yaşayacağım bir hayat için hazırlık gibiydi.
Ma mère était obsédée par l'éducation, et par l'idée que l'enfance et l'adolescence, étaient pour se préparer à la vie plus tard,
Ryan, Herşey hazır. Sen de hazır mısın?
Ryan, on peut y aller.
Onunla tanıştığımda ise "Sanırım bir sinema yıldızı olacak" dedim. Kostümler, makyaj, robotlar, yaratıklar herşey çekime hazırdı.
J'ai voulu en faire une épée futuriste... et j'en ai fait un sabre-laser, une sorte d'épée au laser... pour lui donner cette allure de technologie de pointe.
Herşey hazır mı?
- Ça va?
- Hey Joey, herşey hazır.Sadece bunların prize takılması lazım.
- La sono est prête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]