Iyi görünüyorsunuz tradutor Francês
352 parallel translation
Evet, Bay Renfield, bu sabahki halinizden çok daha iyi görünüyorsunuz.
Eh bien, M. Renfield, vous avez l'air d'aller bien mieux que ce matin.
Ekselansları ne kadar iyi görünüyorsunuz.
Votre Excellence, vous avez très bonne mine.
Bugün çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes radieuse.
- Merhaba Celeste. - Merhaba, iyi görünüyorsunuz.
Vous avez bonne mine, M. Warriner.
Madam Gauthier, ne kadar iyi görünüyorsunuz.
- Mme Gauthier, heureux de vous voir.
Geri dönmek güzel. Siz de iyi görünüyorsunuz.
Je suis content d'être rentré.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes jolie.
Ne kadar iyi görünüyorsunuz.
Vous avez bonne mine!
- Çok iyi görünüyorsunuz. - Nasılsınız?
- comment ailez-vous?
Bay Marswell, çok daha iyi görünüyorsunuz.
M. Marswell, vous semblez amélioré.
Hepiniz iyi görünüyorsunuz.
Je suis si heureuse de vous voir toutes en forme.
Her zamankinden daha iyi görünüyorsunuz Bayan Sturges.
Vous n'avez pas changé, madame Sturges.
Bugün bayağı iyi görünüyorsunuz.
Bonjour, colonel.
Ama siz iyi görünüyorsunuz, Madam Vera.
Mais vous, rien que des hauts. Je vous trouve en forme, Mme Vera.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes en beauté.
İkiniz de iyi görünüyorsunuz.
Vous avez l'air d'aller bien.
-... bileti kesilmiş bir adam için çok iyi görünüyorsunuz.
- Comment savez-vous...? - Du Dr.
Bertrand. Daha iyi görünüyorsunuz.
- Hein qui c'est?
İnanılmayacak kadar iyi görünüyorsunuz, James.
Vous avez l'air en pleine forme, James.
- Çok iyi görünüyorsunuz, Doktor. - Teşekkürler.
- Eh bien, vous vous portez bien.
Babanla birlikte iyi görünüyorsunuz.
Deux fameuses vigies.
Oo, Horace Vandergelder, bugün ne kadar iyi görünüyorsunuz.
Vous avez l'air en pleine forme!
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes tous si sympathiques.
Kaptan, iyi görünüyorsunuz.
Capitaine, vous avez l'air d'aller bien.
Ne şıksınız. Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous avez l'air en pleine forme.
Yaşadıklarınızdan sonra çok iyi görünüyorsunuz.
Très en forme, en considérant ce que vous avez vécu.
Bayan Poulteney, çok iyi görünüyorsunuz.
Vous avez excellente mine, Madame Poulteney.
Hay Allah, iyi görünüyorsunuz.
Vous avez l'air en forme.
Çok iyi görünüyorsunuz, Bayan Bannister.
Vous avez l'air en forme.
Birlikte iyi görünüyorsunuz. Farklı ama aynı.
Tous les deux, vous êtes différents mais pareils.
Gayet iyi görünüyorsunuz.
Tout à fait
Daha iyi görünüyorsunuz efendim.
Il n'y a plus que nous.
Mm-hmm. - İyi görünüyorsunuz Binbaşı. - Bana bak dostum.
Écoutez, mon brave, j'en ai assez de vos remarques désobligeantes.
- Polislikten ayrılmışsınız. İyi görünüyorsunuz.
J'ai su que vous aviez quitté la police.
- İyi görünüyorsunuz.
- Tout va bien. Au revoir.
- İyi görünüyorsunuz. - Öyle mi?
- Vous avez l'air en forme.
Aradığımda açmadınız. İyi görünüyorsunuz.
Vous semblez en pleine forme.
İyi görünüyorsunuz.
Vous allez très bien!
İyi görünüyorsunuz. Grodek sizin ne kadar sempatik olduğunuzu yazdı.
Grodek a écrit, me disant combien vous étiez charmant et compatissant.
- İyi görünüyorsunuz.
- Vous avez l'air en forme.
- Siz iyi biri gibi görünüyorsunuz.
À quoi ça se voit?
İyi görünüyorsunuz.
Vous semblez en pleine forme.
İyi görünüyorsunuz.
Cela faisait longtemps. Vous n'avez pas changé.
İyi görünüyorsunuz.
Je ne trouve pas.
- Siz de iyi görünüyorsunuz.
- Merci.
- Bu arada, ikinizde - küçük kazadan daha iyi durumda görünüyorsunuz.
Vous ne vous portez pas trop mal après ce petit incident.
- İyi görünüyorsunuz.
- Vous avez bonne mine.
Bakın, şimdi daha iyi görünüyorsunuz.
- Non, c'est impossible.
İyi durumda görünüyorsunuz yine de.
En tout cas, vous semblez en pleine forme.
Çok daha iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes beaucoup mieux.
İyi görünüyorsunuz çocuklar.
C'est bien, les gars. Allez.
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi geceler beyler 29
iyi geceler efendim 122
iyi gelir 75
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi geceler beyler 29
iyi geceler efendim 122
iyi gelir 75