Kalk tradutor Francês
25,436 parallel translation
Walter, biz kalkıyoruz.
Walter, nous allons décoller.
Öylece kalkıp gitmiş gibiler.
Il semble qu'ils soient juste partis ailleurs.
Hadi, kalk.
Allez, lève-toi.
- Un paketi o. - Oğlum kalk.
C'est un sac de farine.
- Fiona, kalk kızın üstünden.
Fiona, lâche-la.
Kalk Matt!
Debout!
Geri sayım kalkışa bir dakika.
Plus qu'une minute avant le lancement.
Kalkış iptal!
Lancement d'arrêt!
"Ya kalkıp protesto edersin, ya da zincire vurulursun."
"Soit tu te lèves et protestes, ou tu te fais enchaîner."
Quinjet'i kalkış için hazırlayın.
Préparez vous à déconnecter le Quinjet.
İşler kötüye giderse kahramanlık yapmaya kalkışma.
Si ça dérape, va-t'en. N'essaie pas d'être un héros.
Kalkın!
Debout!
Kalk.
Debout.
Kalk.
Lève-toi.
Güney hâlen geçmişlerinin tiranlığıyla uzlaşmaya kalkışıyor.
Le Sud essaie toujours d'accepter la tyrannie de son passé.
- Gideon, kalkışa hazırız.
Gideon, il est temps pour nous de partir.
Kalk, kalk, aferin, Prem.
Relève toi! Très bien, Prem.
Hayat yere düştüğünde, tekrar kalkıp devam edebilendir. Her şeye rağmen hayatla yüzleşip, geri kazanandır.
Quand elle nous met à genoux on se relève Quoi qu'il arrive, on lui fait face et on prend sa revanche.
- Kalk o zaman!
- Alors debout!
Kalk!
Lève toi!
Kalk oradan!
Décale!
Hadi! Kalk!
Aller, lève toi!
Gidelim! Ayağa kalk!
- Lève-toi!
Ayağa kalk!
Dépêche-toi!
- Kalk ayağa! - Sen müdürsün, değil mi?
C'est toi le directeur?
Kalk!
- Non!
Clissold, Lorimer'e, kumar borçlarını ödemesi için binlerce pound kredi verdi. Lorimer belli ki boyundan büyük işlere kalkıştı.
Clissold a prêté de l'argent à Lorimer pour éponger ses dettes de jeu.
Ama ayağa kalkıp beni yaptığım her şeyden daha fazla gururlandıracak bir şekilde atını sakinleştirdi.
Mais elle s'est relevée et... a calmé ce cheval d'une manière qui m'a rendu plus fier que tout ce que j'ai pu faire.
Dur, kalk, ileri, geri...
Arrêt, marche, avant, arrière...
Kalk ayağa!
Lever. Levez-vous!
Uzay programı için gerekli iniş ve kalkışın hesaplamalarını yapıyoruz.
Nous faisons des calculs pour trouver le bon lancement et atterrissage pour le programme aérospatial.
İniş ve kalkış.
Décollage et atterrissage.
Bay Harrison Redstone Roket testi için iniş ve kalkışı doğrulamanı istiyor.
Harrison veut que vous confirmiez le lancement et l'atterrissage pour le test de la roquette Redstone.
Kalkıştan yörüngeye olan mesafeyi biliyoruz. Redstone'un kütleyi biliyoruz.
On connait la distance du lancement à la mise en orbite, la masse.
5 Mayıs 1961 Alan Shepard Kalkışı
5 mai 1961. Lancement d'Alan Shepard.
Kalkış ve İniş Projeksiyonu
Projection de lancement et d'atterrissage
Atlas Roketi ile yörünge kalkışı zaman alacak.
Un lancement en orbite avec une fusée Atlas va demander du temps.
Açıkça görülüyor ki kalkış noktasını biliyoruz.
À l'évidence, nous connaissons le point de lancement.
Kalkış Projeksiyonu
Projections de lancement
Kalkış Projeksiyonları Tarafından :
Projections de lancement Par :
Albay Glenn'in kalkış koordinatları aralık değişikliğine göre hesaplandı efendim.
Les nouvelles coordonnée de lancement du Colonel Glenn prenant en compte les nouvelles fenêtres, monsieur.
Bu Yörünge ve Kalkış Aralığı bölümümüzden Katherine Goble.
Voici Katherine Goble de notre service Trajectoire et Lancement.
Kalkış aralığını doğruladık.
Nous avons une fenêtre de lancement confirmée..
Friendship 7 için kalkış aralığını doğruladık.
La fenêtre de lancement est confirmée pour Friendship 7.
Elimizde aracın hız var, kalkış aralığı var ve varsayalım ki iniş alanımız Bahamalar.
On a donc la vitesse la fenêtre de lancement et une zone d'atterrissage dans les Bahamas.
Glenn'in kalkışı için IBM'e ihtiyacımız var.
On a besoin de l'IBM pour le lancement de Glenn.
Glenn'in kalkışından sonra NASA hesaplama gruplarını feshediyor.
Après le lancement de Glenn, la NASA n'aura plus besoin des calculatrices.
Kalk hadi, kalk.
Venez.
- Kalk işte.
- Lève-toi, c'est tout.
Kalkın! Hadi.
- Rendez-moi le carnet.
- Kalkıyoruz!
Nous avons une mise à feu et nous avons un décollage!
kalkın 359
kalktı 17
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalkamıyorum 26
kalkıyor 45
kalk hadi 101
kalkanlar 96
kalkma 97
kalkanlar devrede 22
kalktı 17
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalkamıyorum 26
kalkıyor 45
kalk hadi 101
kalkanlar 96
kalkma 97
kalkanlar devrede 22
kalkma vakti 31
kalk dedim 27
kalk oradan 30
kalkabilirsin 22
kalktın mı 16
kalk artık 28
kalkıyoruz 51
kalkabilir misin 18
kalkanlar devreye 25
kalk haydi 34
kalk dedim 27
kalk oradan 30
kalkabilirsin 22
kalktın mı 16
kalk artık 28
kalkıyoruz 51
kalkabilir misin 18
kalkanlar devreye 25
kalk haydi 34
kalkma zamanı 33
kalkın ayağa 26
kalk bakalım 80
kalksana 47
kalkmayın 47
kalk üzerimden 21
kalk ayağa 314
kalkanları kaldırın 24
kalk üstümden 44
kalküta 40
kalkın ayağa 26
kalk bakalım 80
kalksana 47
kalkmayın 47
kalk üzerimden 21
kalk ayağa 314
kalkanları kaldırın 24
kalk üstümden 44
kalküta 40