Kapıyı kapatın tradutor Francês
580 parallel translation
Hadi, kapıyı kapatın.
Fermez la porte.
Kapıyı kapatın.
Fermez cette porte.
İçeride kaçmaya çalışan bir hain var! - Kapıyı kapatın! - Hain mi, Sör?
Un traître tente de s'échapper!
Kapıyı kapatın.
Fermez la porte.
Lütfen kapıyı kapatın.
Ferme la porte, je te prie.
Kapıyı kapatın.
Fermez le portail.
Kapıyı kapatın.
Fermez la portière.
İçeri gelin ve kapıyı kapatın bayım.
Venez, fermez la porte, monsieur.
Kapıyı kapatın lütfen bayan O'Shea.
Fermez la porte, Mlle O'Shea.
- Kapıyı kapatın lütfen.
- Fermez la porte, je vous prie.
Çıkarken kapıyı kapatın.
Fermez la porte en sortant.
Kapıyı kapatın lütfen.
Veuillez fermer la porte.
Sen kayıt defterinde bizi ararken adam kaçıp gidiyor bile. - Kapıyı kapatın!
Pendant ce temps-là, il court toujours!
Kapıyı kapatın!
La porte!
Ama lütfen kapıyı kapatın.
Mais fermez la porte.
Bayan St. John, kapıyı kapatın!
Mlle St John, fermez la porte!
Kapıyı kapatın ve zili çalarsam gelin.
Sortez et fermez la porte. Je vous rappellerai.
- Şu kapıyı kapatın.
- Fermez la porte. - La porte?
- Bulduğunuz herhangi birşeyle kapıyı kapatın.
- Verrouillez la porte.
Kapıyı kapatın lütfen.
Fermez la porte!
Kapıyı kapatın!
Fermez l'écoutille!
Burası çok fazla ışıklı Kapıyı kapatın.
Il y a trop de lumière, ici. Fermez la porte.
Nerede olduğumuzu biliyorsunuz, değil mi? Kapıyı kapatın lütfen.
Vous savez où nous sommes, non?
Ön kapıyı kapatın lütfen.
Fermez la porte d'entrée, s'il vous plaît.
Buradan geçip soyunma odalarınıza gidin ve kapıyı kapatın.
Sortez et allez dans les vestiaires, et fermez la porte.
Kapıyı kapatın.
Fermez la porte!
Kapıyı kapatın şerif.
Fermez la porte, Marshal.
Lütfen kapıyı kapatın, çok kötü cereyan yapıyor.
Fermez la porte, il y a un terrible courant d'air.
Kapıyı kapatın!
Fermez la porte.
Kapatın o kapıyı!
Fermez cette porte!
- Oradaki kapıyı da kapatın!
- Fermez cette porte!
Bakın, sizin için kapıyı da kapatıyorum.
Je ferme même derrière moi.
Amin. Kapıyı kapatın.
Fermez les portes.
Kapatın kapıyı.
Fermez les portes.
- Peki, efendim. - Bir de, Mullen, kapıyı kapatır mısın?
Et puis, fermez la porte.
Yaşasın Hitler! Kapıyı kapat.
Ferme la porte.
Mümkünse, kapıyı kapatır mısın?
Ça t'ennuierait de fermer cette porte?
Çıkarken ön kapıyı sessizce kapatır mısınız lütfen?
Fermez la porte sans bruit en partant.
Tuhaf... Kapıyı arkanızdan kapatır mısınız, lütfen?
C'est drôle... pourriez-vous avoir la bonté de fermer la porte derrière vous?
İçeri girin, kapıyı da kapatın.
Entrez et fermez.
Kapıyı kapat. Sadece yemeğin gecikeceğini bildirecektim. Kuzu eti zor pişiyor.
Le dîner aura du retard, l'agneau n'est pas commode.
Kapıyı arkamdan kapatın ve beni unutun.
Fermez la porte derrière moi et oubliez-moi.
Oliver, Bay Noah'ın arkasındaki kapıyı kapat.
Oliver, ferme la porte.
Sen kapatır mısın kapıyı? İyi geceler.
Je dois me dépêcher.
Arka tarafta bekleyin ve kapıyı kapatın.
La voilà.
Ve kapıyı da kapatın.
Ça va se remarquer.
- Biri kapıyı kapatıyor olmalı. Muhtemelen madamın kapısını.
Probablement le bruit de la porte de Madame.
Kapıyı kapatır mısın lütfen? Teşekkürler.
Fermez la porte, merci.
- Kusura bakmayın. - Kapat şu kapıyı!
Ferme la portière!
Biriniz kapıyı kapatır mısınız?
Quelqu'un peut-il fermer la porte?
Kapıyı kapatın!
Fermez la porte!
kapatın 81
kapatın şunu 42
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı açma 20
kapatın şunu 42
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı açma 20