Kendini nasıl hissediyorsun tradutor Francês
627 parallel translation
- Kendini nasıl hissediyorsun, evlat?
Comment ça va, mon garçon? Ça va.
Kendini nasıl hissediyorsun?
Comment te sens-tu?
- Baba, kendini nasıl hissediyorsun?
Papa, ça va? Au plus mal.
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Comment ça va? - Pas bien.
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Tu te sens comment?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Comment ça va?
- Kendini nasıl hissediyorsun? - Hissetmek mi?
- Comment vous sentez-vous?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Bonjour, Léo. Comment vous sentez-vous?
Kendini nasıl hissediyorsun?
C'est moi. Comment te sens-tu?
Dan ile konuşuyordum, seni görünce rahatladım. - Kendini nasıl hissediyorsun Dan?
Je suis à vous dans un instant.
- Kendini nasıl hissediyorsun? - Takma kafanı.
- Comment ça va?
Bu sabah kendini nasıl hissediyorsun sevgilim?
Comment allez-vous?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Comment allez-vous?
Şimdi kendini nasıl hissediyorsun?
Tu as eu peur?
Kendini nasıl hissediyorsun, Bennie?
Tu te sens comment, Bennie?
Şimdi kendini nasıl hissediyorsun?
Et maintenant, qu'en penses-tu?
- Kendini nasıl hissediyorsun Tom?
- En forme ce matin, Tom?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Comment vous sentez-vous?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Comment ça va?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Et comment te sens-tu?
Fakat, abi, kendini nasıl hissediyorsun?
Comment te sens-tu, mon frère?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
Comment vous sentez-vous?
Bebeğim, kendini nasıl hissediyorsun?
Harry, mon bébé. Comment te sens-tu?
Bu arada, kendini nasıl hissediyorsun?
- Oh, comment vous vous sentez? - Formidable.
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Comment vous vous sentez? - Merveilleusement.
Kendini nasıl hissediyorsun, Mark?
Comment te sens-tu, Mark?
Kendini nasıl hissediyorsun baba?
- Papa, comment te sens-tu vraiment?
Marihuana içince, kendini nasıl hissediyorsun?
Comment te sens-tu quand tu as fumé?
Peki, kendini nasıl hissediyorsun?
Comnent tu te sens après?
Kendini nasıl hissediyorsun?
- Comment vous sentez-vous?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Comment vous sentez-vous? ... Bien?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
- Comment vous sentez-vous?
- Sen kendini nasıl hissediyorsun?
How do you feel? Fine, thank you.
Eee, şanslı adam, kendini nasıl hissediyorsun? Şanslı.
- Petit veinard, comment tu te sens?
Şimdi kendini nasıl hissediyorsun, Jered?
Comment te vois-tu? Qu'est-ce que tu me demandes?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
Comment ça va? Très mal.
- Kendini nasıl hissediyorsun? - Kovboy şarkısı ile başlayacağını orkestraya söyledim. - Harika.
- Comment tu te sens?
Kendini nasıl hissediyorsun? İyi misin?
Comment ça va?
Kendini nasıl hissediyorsun? Annene göz kulak ol.
Occupez-vous de Mamma.
Kendini nasıl hissediyorsun Ole?
Comment ça va, Ole?
- Harika gidiyorsun. - Kendini nasıl hissediyorsun Stoke, ha?
Alors, tu t'en sors?
- Antonio, kendini nasıl hissediyorsun?
Ça va?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Comment vas-tu?
Nasıl hissediyorsun kendini?
Et ça te fait quoi?
Nasıl hissediyorsun kendini?
Comment vous sentez-vous?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Les jambes aussi.
Acemi nasıl bugün, bu sabah kendini nasıl hissediyorsun?
Comment ça va, ce matin?
Kendini daha sonra nasıl hissediyorsun?
Et comment te sens-tu ensuite?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Ça te va?
Kendini nasıl hissediyorsun, dostum? - Karamsar.
- Comment vous vous sentez, mon pote?
- Nasıl hissediyorsun kendini, Miles?
Comment vous vous sentez, Miles?
nasıl hissediyorsun 480
nasıl hissediyorsunuz 55
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
nasıl hissediyorsunuz 55
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42