English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Kendi işine bak

Kendi işine bak tradutor Francês

715 parallel translation
Kendi işine bak ve kapa çeneni.
Fiche-moi la paix et ferme-la.
Sen kendi işine bak, ben de benimkine.
Occupe-toi de tes affaires, je m'occupe des miennes.
Şunu anla : Kendi işine bak.
Voilâ un conseil, mêlez vous de vos affaires
Bana "Kapa çeneni. Kendi işine bak." dedi.
Elle m'a dit : "Ça me regarde," tout comme toi.
Paula, sen kendi işine bak, olur mu?
Occupe-toi de tes affaires!
Dinle, sen kendi işine bak, ben de kendi işime bakayım.
Écoute, occupe-toi de tes affaires, et je m'occupe des miennes.
Sen kendi işine bak da canavar kaçmasın. O çok tehlikeli.
Occupez-vous de vos affaires et surveillez-le bien. ll est dangereux.
- Kim sanıyorsun? Sen kendi işine bak.
mêle-toi de tes affaires!
- Sen kendi işine bak.
Mêle-toi de tes oignons.
- Kendi işine bak! Belanı arıyorsun!
Mêlez-vous de vos affaires, vous allez avoir des ennuis.
- Kendi işine bak sen.
- Filez et mêlez-vous de vos affaires.
İşini yap, kendi işine bak, başın belaya girmez.
Faites votre boulot et tout ira bien.
- Kendi işine bak sen.
- Mele-toi de tes affaires.
Ne demek "izin"? Sen kendi işine bak.
Occupez-vous de vos affaires!
Kendi işine bak Clarke.
Silence, Clark!
Burada benim hakkımda konuşuyorsun. Sen kendi işine bak.
Oublie les affaires, fais-moi plaisir.
- Sen kendi işine bak.
- Mêle-toi de tes oignons.
Sen kendi işine bak!
Mêle-toi de tes affaires.
- Sen kendi işine bak.
- Mêle-toi de tes affaires!
Sen kendi işine bak İsveçli. Başımın çaresine bakabilirim.
T'occupe pas, je sais me défendre.
Kendi işine bak.
Occupez-vous de vos affaires.
Otur da kendi işine bak.
Asseyez-vous et mêlez-vous de vos affaires.
Sen kendi işine bak.
Occupe-toi de tes affaires!
- Kendi işine bak.
- Occupe-toi de tes affaires.
Sana önceden söylemiştim, kendi işine bak.
Je t'ai dit de t'occuper de tes affaires!
- Kendi işine bak sen.
- T'occupe!
Kendi işine bak sen.
Mêle-toi de tes oignons!
Kendi işine bak.
Occupe-toi de tes affaires.
Kendi işine bak!
- Occupe-toi de tes affaires!
Eğer Manda'ya zarar verirsen onu asla elde edemezsin. Sen kendi işine bak.
Tu l'auras jamais, si tu touches à Manda.
Dinle güzelim. Unut bunu. Sadece kendi işine bak.
Laissez tomber et mêlez-vous de vos affaires.
Bu daha iyi olur. Kendi işine bak ve çeneni kapat!
Occupez-vous de vos affaires et fermez-la.
- O zaman kendi işine bak.
Attention!
Sen kendi işine bak, ben de kendi işime
Vous faites votre boulot. Et moi, le mien.
Kendi işine bak sen.
Mêlez-vous de ce qui vous regarde!
Sen kendi işine bak!
Occupez-vous de vos affaires!
Sen kendi işine bak şef.
Fallait pas intervenir, Prof.
- Sen kendi işine bak.
- Occupez-vous de vos affaires.
Bak, Wally... Wally, sen kendi işine bak.
Ne vous mêlez pas de ça, Wally.
Akıllı ol ve kendi işine bak.
Sois un bon gars, et va t'occuper de tes affaires.
Sen kendi işine bak.
C'est pas tes affaires.
Sen kendi işine bak.
Mêle-toi de tes affaires!
Bir dahaki sefer, kendi işine bak!
Dorénavant, mêle-toi de ce qui te regarde.
Kendi işine bak sen. Evine git!
Mêle-toi de tes affaires et va-t'en.
Sen kendi işine bak!
De quoi je me mêle?
Sen kendi işine bak! Pio, hadi gidelim.
Ferme-la, et gratte-toi les cornes.
- Sen kendi işine bak.
Elle parlera quand il faudra.
Sen kendi işine bak! Vay be!
Occupe-toi de tes affaires!
Sen kendi işine bak.
De quoi je me mêle?
Kendi işine bak!
- Ne t'en mele pas
Ya eminim öyledir! Sen kendi işine bak git de mercimekleri ayıkla.
Occupe-toi de tes affaires!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]