Koca adam tradutor Francês
1,821 parallel translation
Seni anlıyorum koca adam.
Je te comprends, mon grand. Bien.
Oh, hey, koca adam.
Salut, mon grand.
Hey, koca adam, müsadenizle... Burada kesebilir miyim?
Ça te dérange si je m'incruste?
Pekâlâ koca adam Sana iki tane Sıradaki Iütfen.
D'accord, mon grand. Deux pour toi. Au suivant.
Koca adam az önce çıktı.
Le gros gars vient d'arriver.
Tamam o zaman, koca adam, iş senindir.
Alors vas-y, mon grand. Elle est toute à toi.
Senin koca adamın Roller'ı daha iyi günler görmüş gibi
Il me semble que la caisse de ton père a vu de meilleurs jours.
Ah, demek koca adam unutmamış.
Ahhh, le grand homme ne m'a donc pas oublié. Je me demandais si tu allais te réveiller.
Hadi beni alışverişe götür, koca adam.
Emmène-moi faire du shopping, mon grand.
Hey, göçmenlik bürosunu arayıp, seni ilk uçakla Rusya'ya gönderebilirim, koca adam.
Un coup de fil à l'immigration, et je vous renvoie sur le prochain vol pour Moscou, grand chef.
Sakin ol koca adam.
Relax, mon grand.
Takma kafana koca adam, ben de olsam kendimden şüphelenirdim.
Ne t'en fais pas, le grand. Je me serais soupçonné aussi.
Göğüs kenarıma dikkat et, koca adam.
Attention à mon sein, petit gars.
Kendine yeni bir şey bul, koca adam.
- Il vous faut une autre méthode, l'ami.
- Fish dayı yanında, koca adam.
- Oh, mon Dieu. - Uncle Fish a vous là-bas, grand gars.
Ben geliyorum, koca adam.
Qui vient? - Je vais y aller avec toi, le gros.
Hadi, yapma. Koca adam oldum.
T'en fais pas, je suis pas à plaindre.
Seninleyken hep başımıza birşeyler geliyor, koca adam.
Rien n'est jamais simple avec toi, le colosse.
Biliyorum, koca adam.
Je sais, mon grand.
- Sakinleş, koca adam.
- Du calme, mon grand.
Bunu benim için zorlaştırma, koca adam.
Ne complique pas les choses, mon grand.
İşte böyle, koca adam.
- Attends un peu, le gros.
Koca adam, nabersin?
Yo, le caïd, quelles nouvelles?
- Colin, koca adam.
- Colin, mon grand.
İşte, bu koca adam da kasa hırsızı.
Ce gros là, c'est le perceur de coffres.
Merhaba adamım, nasıl gidiyor koca adam?
Comment ça va, mon vieux?
Oraya gittiğinde Koca Adam'ı sor.
Quand t'y seras, demande Big Man.
Adım Koca Adam.
On m'appelle Big Man.
- Koca Adam sensin, öyle mi?
- Alors c'est toi Big Man, hein?
- Koca Adam nerede?
- Où est Big Man?
Gina, ama o koca adam bunun içine nasıl sığacak emin değilim.
Gina, mais je ne sais pas si le gros monsieur va rentrer dedans.
Kırılgan ve takıntılı zihninde Buddy kampüsün koca adamıyla en iyi arkadaştı.
Dans son esprit fragile et obsédé, Buddy était le meilleur ami du roi du campus et il devait se rapprocher, quoi qu'il arrive.
Pekala, koca adam.
Ok, mon grand. Nous y voilà.
Tebrikler koca adam.
Félicitations, mon grand.
Biliyorsun, eğer bu hastalık anormalleri psikotik katillere çeviriyorsa, o zaman teoride, sen, Henry, koca adam, hepiniz potansiyel olarak duyarlısınız.
Si cette maladie transforme vraiment les anormaux en tueurs psychopathes, en théorie, vous, Henry, Big Guy, êtes tous des dangers potentiels.
Çörek aldım... Karışık lezzetli, koca adam için haşhaşlı ve iki çeşit sos.
Des petits pains... { \ pos ( 190,210 ) } assortis d'herbes, des graines de pavot pour Big Guy, et deux sortes de crèmes.
Seni görmek güzel koca adam!
- Ashley! C'est bon de te voir, Big Guy!
Kendine dikkat et koca adam.
Fais attention, Big Guy.
Hey koca adam, bu sabah için bir personel toplantımız yok muydu?
Hé, Big Man. { \ pos ( 110,253 ) } On n'était pas censés avoir une réunion ce matin?
Bu adam karısı için endişelenen bir koca.
C'est un mari inquiet pour sa femme.
Koca gri sakallı bu adam nerede?
Où est cet homme avec sa longue barbe grise?
Betty, o koca bir adam.
Betty, c'est un grand garçon.
Sözde bilimsel başka bir haber ise, kasabalı bir adamın benekli bir koca ayak gördüğünü iddia etmesi.
Maintenant, une nouvelle pseudo-scientifique, un habitant du quartier dit avoir aperçu Bigfoot.
Oh, Tanrım, bilmem ki, Koca boynuzlu adam.
Je sais pas, Type aux Grandes Cornes.
Tamam, o zaman Lafayette Sokak'taki mahkemede çalışan çok sert ve yaşlı Pakistanlı adamın bana verdiği yetkiye dayanarak sizleri karı - koca ilan ediyorum.
Très bien, par les pouvoirs qui m'ont été conférés par un vieux pakistanais amer qui travaille au tribunal de la rue Lafayette, je vous déclare mari et femme.
Quasimodo gibi sakat birini önemli, zengin bir adam yerine koca olarak kabul edebilir miydiniz?
Seriez-vous capable de prendre une personne diminuée comme Quasimodo pour être votre époux, plutôt qu'un homme riche et important.
Koca bir adamım artık.
Je suis un homme maintenant.
Koca Rus, yüksek teknolojiye sahip bir tesiste, bir sürü bilim adamı ve antrenörle çalışıyordu, ve tabii steroid alıyordu.
Les grands trains russes dans un centre high-tech avec toute une équipe de scientifiques et de formateurs, et bien sûr, il prend des stéroïdes.
iyi bir adam. Onu hak eden birisine çok iyi bir koca olacak.
C'est un homme bien, il fera un bon mari pour celle qui le méritera.
Koca adam.
- Bravo.
Koca adamı mı alayım?
Prendre Big Guy?
adam deli 37
adamlarım 38
adamın biri 39
adam haklı 53
adamımsın 21
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adama bak 17
adamımız o 17
adamlarım 38
adamın biri 39
adam haklı 53
adamımsın 21
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adama bak 17
adamımız o 17
adam kaçırma 35
adam ölmüş 24
adam değil 16
adamı rahat bırak 23
adam mı 39
adamı duydun 40
adamı duydunuz 27
koca baba 27
koca jim 19
koca oğlan 64
adam ölmüş 24
adam değil 16
adamı rahat bırak 23
adam mı 39
adamı duydun 40
adamı duydunuz 27
koca baba 27
koca jim 19
koca oğlan 64