Komuta sizde tradutor Francês
40 parallel translation
Komuta sizde, Yüzbaşı.
Prenez la relève, capitaine.
Şu an komuta sizde, Teğmen.
C'est à vous de jouer maintenant, Lieutenant.
Ne kadar tuhaf olsa da şu anda komuta sizde.
Aussi étrange que cela puisse paraître, c'est vous le capitaine, à présent.
Derhal ışınlanmalıyım. - Bay Scott, komuta sizde.
- M. Scott, vous avez les commandes.
Bay Sulu, komuta sizde.
M. Sulu, vous avez les commandes.
Komuta sizde Amiral Piett.
Vous avez désormais le commandement, amiral Piett.
Bay Sulu, komuta sizde. Ben kamaramda olacağım.
M. Sulu, prenez la console.
- Pardon, burada komuta sizde mi?
C'est vous le chef ici?
Komuta sizde Bay Data.
Vous avez les commandes, M. Data.
Bay Spock, komuta sizde.
M. Spock, à vous de jouer.
Aşağıya ineceğim. Yüzbaşı Worf, komuta sizde.
Lt Worf, vous avez la passerelle.
Bay La Forge, komuta sizde.
Activez votre téléporteur.
Yüzbaşı Worf, komuta sizde.
- Quoi? - La vérité.
Tatbikat iptal edildi. Bay Mahoney, komuta sizde.
L'exercice est terminé.
Eğer komuta sizde olsaydı? Ne yapardınız?
Et si vous aviez été au commandement, qu'auriez-vous fait?
Komuta sizde.
Vous êtes au commandement.
Bu durumda, Binbaşı West, komuta sizde.
- Auquel cas ‚ vous prenez le relais.
Komuta sizde.
Vous pouvez procéder au lancement.
Bay Gaeta, komuta sizde.
Passez en alerte trois. M. Gaeta, le pont est à vous.
Evet, keşke- - Keşke komuta sizde olsaydı, efendim.
Je préférerais... vous avoir comme commandant.
Bu yüzden komuta sizde, efendim.
Voilà pourquoi vous êtes le chef.
Hammer, Yoshi, komuta sizde.
Hammer, Yoshi, prenez la tête.
- Komuta sizde, Bay Davies. Bizi limana çıkar.
- Menez-nous au port, M. Davies.
- Albay Kerkmejian, komuta sizde.
Je vous laisse le commandement.
- Albay Lennox, komuta sizde mi?
Colonel Lennox, vous dirigez?
Komuta sizde, sorumluluk sizin ellerinizde.
Ils sont sous votre commandement.
Komuta sizde olacak.
Prends le commandement.
Yüzbaşı Shepard komuta sizde.
Lieutenant Shepard, le poste de commande est à vous.
Yüzbaşı Shepard, komuta sizde. Tüm mürettebatın dikkatine.
Lieutenant Shepard, vous avez la salle de contrôles.
Ama siz varınca komuta sizde olacak.
Puis, vous prenez le commandement.
Komuta sizde Binbaşı. Tamam.
- Je vous laisse les clés, Commandant.
Amiral Chernow, komuta sizde.
Amiral Chernow, vous êtes aux commandes.
Binbaşı Bricker, Binbaşı Crown, emir komuta sizde.
Commandant Bricker, commandant Crown, prenez le commandement.
Mr. Spock, komuta sizde.
M. Spock, vous avez les commandes.
Subay olduğunuza göre teğmen, komuta da sizde.
En tant que lieutenant, c'est vous le chef.
İstasyonun komutası sizde olabilir Binbaşı Fakat ben Defiant'a komuta ediyorum.
Vous dirigez peut-être la station, mais je commande le Defiant.
- Komuta sizde Kaptan.
- Vous êtes aux commandes, Commander.
- Kısacası komuta tamamen sizde olacak.
Bref, c'est vous, le chef.
Ulusal güvenlik, komuta kontrol sizde.
La Sécurité du Territoire, vous serez les commandants.
sizden 70
sizde 29
sizden rica ediyorum 20
sizde mi 16
sizden nefret ediyorum 36
sizden hoşlandım 16
sizde kalsın 46
komutan 1282
komutanım 1037
komuta sende 41
sizde 29
sizden rica ediyorum 20
sizde mi 16
sizden nefret ediyorum 36
sizden hoşlandım 16
sizde kalsın 46
komutan 1282
komutanım 1037
komuta sende 41
komuta 108
komuta merkezi 58
komutan riker 60
komutan sisko 38
komutan la forge 24
komuta bende 33
komutan chakotay 60
komutanιm 22
komuta merkezi 58
komutan riker 60
komutan sisko 38
komutan la forge 24
komuta bende 33
komutan chakotay 60
komutanιm 22