Konuşacak mısın tradutor Francês
460 parallel translation
Ted, konuşacak mısın?
Ted, vous allez parler?
Konuşacak mısın? Nick ile ilgili, değil mi?
Parlez moi ll s'agit de Nick, n'est ce pas?
Konuşacak mısın?
Tu vas parler?
Konuşacak mısın?
Vous allez parler?
- Konuşacak mısın?
- Tu vas parler?
- Konuşacak mısın yani Joe?
- Ça veut dire que tu vas parler?
Konuşacak mısın?
Vous ne parlerez pas?
Benimle konuşacak mısın yoksa okuyacak mısın?
Tu me parles ou tu lis?
- Lepic'le konuşacak mısın?
- Vous parlerez à Lepic?
Majeste, Amerikan halkına konuşacak mısınız?
Dites quelques mots au peuple américain.
Konuşacak mısınız?
Vraiment?
Ne dersin? Konuşacak mısın?
Alors, maintenant?
Konuşacak mısın?
Tu vas répondre à la fin?
Konuşacak mısın?
Vous avez envie de parler?
Konuşacak mısın?
Parleras-tu?
- Bay Darvin, konuşacak mısın?
- M. Darvin, allez-vous parler?
Ike ile konuşacak mısın?
Vous voyez ça avec lke?
Konuşacak mısın?
Parlez plus fort, je vous prie.
Konuşacak mısın? Yoksa ölürsün!
Je n'ai qu'un ordre à donner pour que tu meures.
Konuşacak mısın karar ver.
Tu te décides à parler, oui ou non?
Hollywood 10'la ilgili konuşacak mısınız?
Vous avez des commentaires sur le groupe des 10?
Benimle konuşacak mısın?
On discute, ou quoi?
Konuşacak mısın artık?
Parlerez-vous?
Al bakalım seni pasaklı hindi, şimdi konuşacak mısın benimle?
espèce de sale mouchard?
Howard 4. hatta Max var, konuşacak mısın?
Howard, j'ai Max sur la quatre, vous décrochez?
Daha konuşacak mısın çirkin piç?
T'en veux encore, enfoiré?
Frederick, benimle konuşacak mısın?
Frederick, tu ne me parles plus?
Konuşacak mısınız?
Ah si?
- Konuşacak mısın benimle?
- Tu vas me parler?
Konuşacak mısın?
Lui parler?
Şimdi benimle daha normal konuşacak mısın?
Tu vas me parler, maintenant?
Yalancı kardeşin Isis'le konuşacak mısın?
Veux-tu bien déclamer, soeur Isis?
Bizimle konuşacak mısın?
Veux-tu bien nous parler?
John ile konuşacak mısın?
Veux-tu bien parler à John?
Konuşacak mısın?
Tu ne me parles plus?
- Vickie ile konuşacak mısın?
- Tu veux parler à Vickie?
Konuşacak mısın?
Vous la voulez?
Konuşacak mısın yoksa bahse var mısın?
Tu veux parler ou tu veux parier?
- Majesteleri ile konuşacak mısınız?
- Allez-vous parler à Sa Majesté?
Benimle konuşacak mısın kahrolası?
Il faut qu'on parle!
- Artık konuşacak mısınız Bayan Sakal?
- Prête à parler Mme Barbe?
- Konuşacak mısın?
- Tu promets de discuter avec moi?
Onunla konuşacak mısın?
- Tu vas lui parler?
- Çocukla konuşacak mısın?
Tu vas aller le voir?
- Konuşacak birşey kalmadı. - Sıkıldım.
- Nous n'avons rien à nous dire.
Bütün gece böyle konuşacak mısın?
Vas-tu papoter toute la nuit?
- Konuşacak çok şey birikti biliyorum ama biraz zamana yayar mısın?
Je sais que t'as rien dit pendant longtemps, gardes-en encore un peu.
- Onunla konuşacak mısın? - Derhal.
- Vous allez l'appeler?
Sizinle konuşmaya devam etmeyeceğim. Devereaux'la konuşacak mısınız?
Ce n'est pas à vous que je vais parler.
Onunla konuşacak mısın?
Tu vas leur causer?
Konuşacak mısın?
Le feriez-vous?
misin 24
mısın 19
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
mısın 19
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18