Konuşmak istemiyor musun tradutor Francês
133 parallel translation
Artık kimseyle konuşmak istemiyor musun?
- Tu n'aimes plus parler?
- Konuşmak istemiyor musun?
- Ne veux-tu pas me parler?
Konuşmak istemiyor musun? Böylesi daha iyi.
Tu n'aimes pas parler, c'est mieux comme ça.
Sorun ne, benimle konuşmak istemiyor musun?
Qu'y a t-il?
Konuşmak istemiyor musun?
T'as pas envie de parler?
Konuşmak istemiyor musun?
Tu ne peux pas parler?
Sorun ne, konuşmak istemiyor musun?
Quel est le problème, Tu ne veux pas parler?
Bunun hakkında konuşmak istemiyor musun?
- Tu ne veux pas en parler? - Je ne sais pas.
Konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas me parler?
- Hakkında konuşmak istemiyor musun?
Est-ce que ça vous gêne de parler de vous?
Konuşmak istemiyor musun? Pekala.
Si tu ne veux pas répondre, tant pis.
Konuşmak istemiyor musun?
Vous ne voulez pas parler?
Konuşmak istemiyor musun?
Tu veux pas en parler?
Benimle konuşmak istemiyor musun?
Tu n'as pas envie de me parler?
Önce biraz konuşmak istemiyor musun?
On parle pas un peu avant?
- Konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas qu'on parle?
- Benimle konuşmak istemiyor musun?
- Tu veux plus me parler?
Benimle konuşmak istemiyor musun?
Tu veux plus me parler?
Konuşmak istemiyor musun? Sana önemli bir şey anlatıyorum.
Je te dit des choses graves.
Benimle konuşmak istemiyor musun? Bu iyi.
Tu ne veux pas qu'on parle?
Bugün konuşmak istemiyor musun?
Pas envie de parler, aujourd'hui?
Onunla konuşmak istemiyor musun?
Mais, tu décroches pas?
- Konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas parler?
Ve bunun hakkında dayınla konuşmak istemiyor musun?
Et tu veux pas en parler à ton oncle?
Konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas?
Konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas lui parler?
Bunun hakkında konuşmak istemiyor musun?
Vous ne voulez pas en parler, hein?
Konuşmak istemiyor musun?
T'as pas envie qu'on parle?
Onun hakkında konuşmak istemiyor musun?
Es-tu sûr de ne pas vouloir en parler?
- Benimle konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas me parler?
Bu konuda konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas en parler?
ldo, benimle konuşmak istemiyor musun?
Ido, tu ne veux pas me parler?
- Benimle konuşmak istemiyor musun?
- Tu ne veux pas me parler?
- Artık konuşmak istemiyor musun?
- Tu veux plus parler?
- Konuşmak istemiyor musun?
- Tu ne veux pas en parler.
Benimle seks konuşmak istemiyor musun?
Parce que tu ne veux pas parler de sexe avec moi?
- Annenle konuşmak istemiyor musun?
- Tu ne veux pas que je l'appelle?
Rory ile konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas parler à Rory? Ouais, Rory?
Benimle hiçbir konuda konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas me parler de quelque chose?
Bu gece olanlar hakkında konuşmak istemiyor musun?
Si on parlait?
- Konuşmak istemiyor musun?
lsto ne veut pas parler.
Onunla konuşmak ne kadar ilerlediğini görmek istemiyor musun?
Ne perdez pas espoir, elle va mieux.
Dün olanlar hakkında konuşmak istiyor musun, istemiyor musun?
Tu as envie de parler d'hier ou pas?
Dün olanlar hakkında konuşmak istiyor musun, istemiyor musun?
Qu'est-ce que tu fais? Tu as envie de parler d'hier ou pas?
Benimle konuşmak bile istemiyor musun?
Tu veux pas me parler?
Onunla konuşmak istemiyor musun?
Je sais. Tu veux pas lui parler?
- Konuşmak istiyor musun yoksa istemiyor musun?
Tu veux discuter ou pas?
- Konuşmak istemiyor musun, şampiyon?
Tu veux en parler?
Konuşmak istiyor musun istemiyor musun?
Tu veux qu'on en parle ou pas?
Konuşmak istemiyor musun?
Vous ne voulez pas me parler?
Seksi konuşmak istemiyor musun?
Tu ne veux pas qu'on parle de sexe?
konuşmak istemiyorum 89
konuşmak istemiyor 17
istemiyor musun 270
istemiyor musunuz 34
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşmak istemiyor 17
istemiyor musun 270
istemiyor musunuz 34
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135