English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Korkacak birşey yok

Korkacak birşey yok tradutor Francês

56 parallel translation
Korkacak birşey yok.
N'aie donc pas peur.
Arkadaşlar korkacak birşey yok.
Vous n'avez pas à vous inquiétez.
Korkacak birşey yok. Deniz, müşfik bir yerdir.
Il ne faut pas en avoir peur, la mer est bonne, généreuse.
Korkacak birşey yok ki.
Il n'y a rien à craindre.
Korkacak birşey yok.
Tu n'as pas à avoir peur.
Korkacak birşey yok.
Vous n'avez pas de raison d'avoir peur.
Korkacak birşey yok.
Il n'y a pas de quoi t'en faire.
Korkacak birşey yok. Hayır, rahat bırakın beni!
Non, laissez-moi!
Dinle. Ortada korkacak birşey yok.
Écoute, il n'y a pas à avoir peur.
Endişe edecek çok şey var, fakat korkacak birşey yok.
On peut s'inquiéter mais pas avoir peur.
Korkacak birşey yok değil mi?
Alors il n'y a pas à avoir peur.
Korkacak birşey yok.
Faut pas avoir peur!
Tamam, korkacak birşey yok dediğiniz zaman, sesiniz çok tanıdık geldi.
Vous avez dit : "Faut pas avoir peur", d'une façon qui m'est familière.
Korkacak birşey yok.
Vous n'avez pas à avoir peur.
Korkacak birşey yok, seni seviyorum.
Tu n'as pas à avoir peur. Je t'aime.
Korkacak birşey yok.
Pas de crise d'hystérie.
Korkacak birşey yok.
Y a pas de quoi avoir peur.
Korkacak birşey yok.
N'aies pas peur.
Şimdilik korkacak birşey yok.
Ici tu n'as plus rien à craindre.
Korkma. Korkacak birşey yok.
Tu n'as pas de raison d'avoir peur.
Korkacak birşey yok.
Il n'y a rien à craindre.
Görüldüğü gibi korkacak birşey yok.
Comme vous voyez, pas de quoi s'effrayer.
korkacak birşey yok.
T'en fais pas.
korkacak birşey yok dendi mi, fermuarım açık mı diye bakarım.
Quand on me dit de pas m'en faire... je regarde si ma braguette est ouverte.
Korkacak birşey yok, efendim.
Vous n'avez rien à craindre, Sire.
Olağan uygulama. Korkacak birşey yok.
METHODES D'APPRENTISSAGE ll n'y a rien à craindre.
- Korkacak birşey yok.
- Il n'y a pas à avoir peur.
Korkacak birşey yok.
- Tu n'as aucune raison d'avoir peur.
Ne dersin? Korkacak birşey yok.
Qu'en dis-tu?
Ama korkacak birşey yok.. Bir iblis sadece...
Mais pas un démon qui fait peur.
Korkacak birşey yok.
C'est très gentil.
Bu yüzden korkacak birşey yok.
Donc il n'y a aucune raison d'avoir peur.
Korkacak birşey yok.
II n'y a rien à craindre.
- Korkacak birşey yok.
Il n'y a rien à craindre.
Korkacak birşey yok.
Il n'y a rien d'effrayant.
Artık korkacak birşey yok.
Tu n'as pas de raison d'être effrayé.
Korkacak birşey yok, Charlie.
T'as pas à avoir peur, Charlie.
Korkacak birşey yok.
Faut pas avoir peur.
İşte. korkacak birşey yok.
Tu vois, t'as pas à avoir peur.
- Korkacak birşey yok.
- J'ai rien à craindre.
Korkacak birşey yok.
Regardez, il n'y a rien qui vaille la peine d'être effrayé.
Korkacak birşey yok!
Ce n'est rien!
bunda korkacak birşey yok.
Vraiment?
Korkacak birşey yok.
Vous n'avez rien à craindre.
Korkacak birşey yok.
N'ayez crainte.
Korkacak birşey yok.
Il n'y a pas à avoir peur.
doğru, korkacak birşey yok pardon... beni ikna etmen için sana 1 dakka süre vereceğim ikna edebilirsen adamlarıma işaret vermem!
Exactement. Je suis désolé. Voilà ce qu'on va faire.
Eve'i öldürecek miyiz? Eve, korkacak birşey yok, tatlım.
Tuer Eve? Eve! Eve!
Korkacak birşey yok.
N'ayez pas peur.
Korkacak birşey yok.
Rien à craindre.
Korkacak birsey yok.
Je n'ai aucune raison d'avoir peur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]