English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Ne yapacaksın şimdi

Ne yapacaksın şimdi tradutor Francês

1,203 parallel translation
Ne yapacaksın şimdi?
- Qu " est-ce que tu vas faire?
Ee, ne yapacaksın şimdi anne?
Que vas-tu faire?
Kötü adamı yok ettin, dünya demokrasisini kurtardın, yeni ününle ve kazandıklarınla ne yapacaksın şimdi?
Grâce à vous la démocratie va pouvoir régner dans le monde, mais comment allez-vous profiter de votre célébrité?
Eee, ne yapacaksın şimdi?
Comment tu vas gagner ta vie?
Peki, şimdi ne yapacaksın?
Alors, que vas-tu faire maintenant?
Pekâlâ, şimdi ne yapacaksın Adam?
Alors? Qu'est-ce que tu as envie de faire de ta vie?
Şimdi ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Eee... şimdi ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Şimdi ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire maintenant Roy?
- Şimdi ne yapacaksın?
- Quels sont tes projets?
Şimdi beni o sınırdan geçirmek için ne yapacaksın?
Alors comment tu vas me tirer de là?
Şimdi ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire?
- Şimdi ne yapacaksın?
- Qu'est-ce que tu vas faire?
- Şimdi ne yapacaksın?
Qu'est-ce que vous allez faire avec ça?
- Şimdi ne yapacaksınız?
- Quels sont vos projets?
Şimdi ne yapacaksın, Harry?
Qu'est-ce que tu fais?
Bay Abraham Lincoln, ahlaksız hergele! Şimdi ne yapacaksın ha?
Alors, Abraham-Lincoln-salopard - de-merde, tu fais quoi maintenant?
Haydi çocuklar, şimdi ne yapacaksınız?
Et vous allez faire quoi maintenant?
Şimdi ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire?
Şimdi ne yapacaksın?
Que fais tu maintenant?
Peki, şimdi şununla ne yapacaksın?
Que vas-tu en faire, à présent?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Que vas-tu faire?
- Şimdi ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous faire?
Şimdi bana 30.000 borcun var. Ne yapacaksın?
Maintenant tu me dois 30 000 dollars.
- Şimdi ne yapacaksın?
- Que comptes-tu faire?
Şimdi ne yapacaksın?
Bon alors, maintenant, qu'est-ce que tu vas faire?
Şimdi ne yapacaksın?
Quoi faire?
Bye. - Şimdi ne yapacaksın bakalım Asker?
Et maintenant, p tit soldat?
Şimdi ne yapacaksın?
Qu'est-ce que vous allez faire, maintenant?
Şimdi ne yapacaksın, beni vuracak mısın?
Et alors, tu vas me flinguer?
Tüfekle ne yapacaksın ki şimdi?
Que ferais-tu d'un fusil maintenant?
Şimdi bana ne yapacaksın?
Et maintenant... qu'est-ce que tu allais me faire?
Şimdi, maske ve pelerinle ne yapacaksın?
Maintenant, qu'allez-vous faire avec la cape et l'habit?
Nygma, şimdi ne yapacaksın?
Nygma, ça rime à quoi?
Şimdi ne yapacaksın?
Est-ce si dur de suivre? Que comptes-tu faire?
Şimdi ne yapacaksın?
Qu'allez-vous faire?
Ne yapacaksın şimdi?
Et maintenant, comment arranger ça?
Peki şimdi ne yapacaksın?
Qu'est ce que tu vas faire maintenant?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
- Et maintenant tu vas faire quoi?
Hadi bakalım, şimdi ne yapacaksın!
Maintenant, voyons si tu tiens.
Bakalım şimdi ne yapacaksın, ortak?
Alors, partner?
O halde şimdi ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Şimdi ne yapacaksın?
Que vas-tu faire?
- Şimdi ne yapacaksın?
- Je sais. Que vas-tu faire?
Şimdi ne yapacaksın, Binbaşı?
Qu'allez-vous faire maintenant, major?
Merak ediyorum : Şimdi o devreler aktifler, onlarla ne yapacaksın?
Maintenant qu'ils sont stimulés, qu'allez-vous faire?
Pekala, varsayalım ki benim esirim değilsin Şimdi ne yapacaksın?
Si vous n'étiez pas mon prisonnier, que feriez-vous?
Şimdi ne yapacaksın?
Que ferez-vous maintenant?
Peki şimdi ne yapacaksın bakalım?
Et alors, qu'est-ce que vous allez faire?
Şimdi ne yapacaksın Cody?
Que vas-tu faire maintenant, Cody?
Şimdi ne yapacaksınız?
Alors, quoi de plus pour les Knox?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]